June - Invitations - перевод текста песни на немецкий

Invitations - Juneперевод на немецкий




Invitations
Einladungen
And I've got your invitation to be disappointed
Und ich habe deine Einladung zur Enttäuschung erhalten
Well, I'd love to hear you out
Nun, ich würde dich gerne anhören
I'm just having trouble finding reasons
Ich habe nur Probleme, Gründe zu finden
It always seemed to be
Es schien immer so zu sein
Your voice that kept them awake
Deine Stimme, die sie wach hielt
It always seemed to me
Es erschien mir immer
And I've got your invitation to be disappointed
Und ich habe deine Einladung zur Enttäuschung erhalten
Well, I'd love to duck and cover, or just hide behind regret
Nun, ich würde mich gerne ducken und schützen, oder mich hinter Reue verstecken
I'm just having trouble finding reasons
Ich habe nur Probleme, Gründe zu finden
It always seemed to be
Es schien immer so zu sein
Your voice that kept them awake
Deine Stimme, die sie wach hielt
It always seemed to me
Es erschien mir immer
You've hid this all inside, no matter how hard you tried
Du hast das alles in dir versteckt, egal wie sehr du dich bemüht hast
You always hid behind your best disguise
Du hast dich immer hinter deiner besten Verkleidung versteckt
You must have misunderstood this
Du musst das missverstanden haben
When did you become so good at making me feel like I'm wrong?
Wann wurdest du so gut darin, mich das Falsche fühlen zu lassen?
I can hear it in your voice
Ich kann es in deiner Stimme hören
But I'm blocking the words out
Aber ich blockiere die Worte aus
I guess I don't have a choice
Ich schätze, ich habe keine Wahl
Your cards are out on the table now
Deine Karten liegen nun offen auf dem Tisch
And I know this conversation
Und ich kenne dieses Gespräch
It's the tone in your voice that always gives you away
Es ist der Ton in deiner Stimme, der dich immer verrät
Or are you still unhappy about the weather?
Oder bist du immer noch unzufrieden mit dem Wetter?
I was never ever able to tell
Ich konnte es nie herausfinden
Just to get this through to you
Um dir dies klarzumachen
I'll just stumble on my words and never second guess my phrases
Werde ich nur über meine Worte stolpern und meine Sätze nie bezweifeln
I guess that's why you're learning how to fake this
Ich schätze, darum lernst du, dies vorzutäuschen
I guess it's why I've grown to hate this
Ich schätze, darum hasse ich es nun
It always seemed to be
Es schien immer so zu sein
Your voice that kept them awake
Deine Stimme, die sie wach hielt
It always seemed to me
Es erschien mir immer
You've hid this all inside, no matter how hard you tried
Du hast das alles in dir versteckt, egal wie sehr du dich bemüht hast
You always hid behind your best disguise
Du hast dich immer hinter deiner besten Verkleidung versteckt
You must have misunderstood this
Du musst das missverstanden haben
When did you become so good at making me feel like I'm wrong?
Wann wurdest du so gut darin, mich das Falsche fühlen zu lassen?
I can hear it in your voice
Ich kann es in deiner Stimme hören
But I'm blocking the words out
Aber ich blockiere die Worte aus
I guess I don't have a choice
Ich schätze, ich habe keine Wahl
Your cards are out on the table now
Deine Karten liegen nun offen auf dem Tisch
And I've got your invitation to be disappointed
Und ich habe deine Einladung zur Enttäuschung erhalten
Well I'd love to hear you out
Nun, ich würde dich gerne anhören
You must have misunderstood this
Du musst das missverstanden haben
When did you become so good at making me feel like I'm wrong?
Wann wurdest du so gut darin, mich das Falsche fühlen zu lassen?
You must have misunderstood this
Du musst das missverstanden haben
When did you become so good at making me feel like I'm wrong?
Wann wurdest du so gut darin, mich das Falsche fühlen zu lassen?
You must have misunderstood this
Du musst das missverstanden haben
When did you become so good at making me feel like I'm wrong?
Wann wurdest du so gut darin, mich das Falsche fühlen zu lassen?
You must have misunderstood this
Du musst das missverstanden haben
When did you become so good at making me feel like I'm wrong?
Wann wurdest du so gut darin, mich das Falsche fühlen zu lassen?





Авторы: WAYNE VAUGHN, MAURICE WHITE, WANDA VAUGHN, GERALD BROWN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.