Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scandals and Scoundrels
Skandale und Schurken
These
sheets
won't
touch
the
floor
tonight
Diese
Laken
berühren
heut
Nacht
nicht
den
Boden
She's
wearin'
that
shirt
that
cuts
to
her
shoulders
Sie
trägt
dieses
Hemd,
das
bis
zu
den
Schultern
geschnitten
ist
Better
off
with
the
dress
that
drags
Besser
dran
mit
dem
Kleid,
das
schleift
Better
off
with
the
dress
that
drags
Besser
dran
mit
dem
Kleid,
das
schleift
From
to
the
small
of
your
back
to
the
bedroom
Vom
unteren
Rücken
bis
zum
Schlafzimmer
After
this,
you'll
keep
me
guessin'
once
again
Nach
dem
hier
wirst
du
mich
wieder
raten
lassen
(You're
better
off
with
the
dress
that
drags)
(Du
bist
besser
dran
mit
dem
Kleid,
das
schleift)
I
think
this
is
better
off
with
the
dress
that
drags
Ich
denke,
das
ist
besser
mit
dem
Kleid,
das
schleift
To
the
small
of
your
back
Bis
zum
unteren
Rücken
I
forgot
this
is
not
where
I
left
you
Ich
vergaß,
dass
ich
dich
nicht
hier
zurückließ
Gonna
get
to
the
bottom
of
this,
the
bottom
Werde
dem
Grund
hier
auf
die
Spur
kommen,
dem
Grund
Get
me
out,
you
are,
you
are
Hol
mich
raus,
du
bist,
du
bist
Always
seem
to
get
me
out
Scheinst
mich
immer
rauszuholen
You
always
seem
to
get
me
started,
started
Du
bringst
mich
immer
in
Schwung,
in
Schwung
Get
me
out,
you
are,
you
are
Hol
mich
raus,
du
bist,
du
bist
Always
seem
to
get
me
out
Scheinst
mich
immer
rauszuholen
You
always
seem
to
get
me
started,
started
again
Du
bringst
mich
immer
wieder
in
Schwung,
nochmal
in
Schwung
This
is
your
desperate
attempt
to
keep
your
promises
Das
ist
dein
verzweifelter
Versuch,
deine
Versprechen
zu
halten
Your
motive
is
your
weakness
Deine
Absicht
ist
deine
Schwäche
She
still
self
conscious
'bout
her
pale
skin
while
she's
feelin'
Sie
ist
immer
noch
unsicher
wegen
ihrer
blassen
Haut,
während
sie
fühlt
This
is
your
mistake
after
this
Das
hier
ist
dein
Fehler
danach
You'll
keep
me
guessin'
once
again
Wirst
du
mich
wieder
raten
lassen
(You're
better
off
and
you're
still
self
conscious)
(Du
bist
besser
dran
und
noch
unsicher)
After
this,
you'll
wish
you
were
better
off
and
Danach
wirst
du
dich
besser
dran
wünschen
und
You
wish
you
were
better
than
this
Du
wünschst,
du
wärst
besser
als
das
I
forgot
this
is
not
where
I
left
you
Ich
vergaß,
dass
ich
dich
nicht
hier
zurückließ
Gonna
get
to
the
bottom
of
this,
the
bottom
Wer
dem
Grund
hier
auf
die
Spur
kommen,
dem
Grund
And
I
forgot
this
is
not
where
I
left
you
Und
ich
vergaß,
dass
ich
dich
nicht
hier
zurückließ
Gonna
get
to
the
bottom
of
this,
the
bottom
Wer
dem
Grund
hier
auf
die
Spur
kommen,
dem
Grund
Get
me
out,
you
are,
you
are
Hol
mich
raus,
du
bist,
du
bist
Always
seem
to
get
me
out
Scheinst
mich
immer
rauszuholen
You
always
seem
to
get
me
started,
started
Du
bringst
mich
immer
in
Schwung,
in
Schwung
Get
me
out,
you
are,
you
are
Hol
mich
raus,
du
bist,
du
bist
Always
seem
to
get
me
out
Scheinst
mich
immer
rauszuholen
You
always
seem
to
get
me
started,
started
again
Du
bringst
mich
immer
wieder
in
Schwung,
nochmal
in
Schwung
You're
always
good
at
gettin'
started
Du
warst
immer
gut
im
Anfangen
I
was
always
so
much
better
talkin'
myself
out
of
this
Ich
war
immer
besser
darin,
mich
selbst
herauszureden
These
feet
won't
touch
the
floor
tonight
Diese
Füße
berühren
heut
Nacht
nicht
den
Boden
Just
make
sure
you
lock
the
door
Stell
nur
sicher,
dass
du
die
Tür
abschließt
She
fell
asleep
with
the
TV
on
Sie
schlief
mit
eingeschaltetem
Fernseher
ein
[Incomprehensible]
just
to
keep
you
warm
[Unverständlich]
nur
um
dich
warmzuhalten
You
are
my
struggle
Du
bist
mein
Kampf
You're
always
good
at
gettin'
started
Du
warst
immer
gut
im
Anfangen
I
was
always
so
much
better
at
talkin'
myself
out
of
this
Ich
war
immer
besser
darin,
mich
selbst
herauszureden
She's
wearing
that
shirt
that
cuts
to
her
shoulders
Sie
trägt
dieses
Hemd,
das
bis
zu
den
Schultern
geschnitten
ist
(Better
off
with
the
dress
that
cuts
to
your
back)
(Besser
dran
mit
dem
Kleid,
das
bis
zum
Rücken
geschnitten
ist)
Get
me
out,
you
are,
you
are
Hol
mich
raus,
du
bist,
du
bist
Aways
seem
to
get
me
out
you
are
Scheinst
mich
immer
rauszuholen
du
bist
Get
me
out,
you
are,
you
are
Hol
mich
raus,
du
bist,
du
bist
Always
seem
to
get
me
out
Scheinst
mich
immer
rauszuholen
You
always
seem
to
get
me
started,
started
Du
bringst
mich
immer
in
Schwung,
in
Schwung
Get
me
out,
you
are,
you
are
always
seem
to
Hol
mich
raus,
du
bist,
du
bist
scheinst
immer
(You
were
always
good
at
gettin'
started)
(Du
warst
immer
gut
im
Anfangen)
(I
was
always
so
much
better
at
talkin'
myself
out
of
this)
(Ich
war
immer
besser
darin,
mich
selbst
herauszureden)
You
always
seem
to
get
me
started,
started
again
Du
bringst
mich
immer
wieder
in
Schwung,
nochmal
in
Schwung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron J. Brown, Rim R. Brennan, Mark Sutor, Mark Palacz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.