Текст и перевод песни Jung Seung Hwan - In That Winter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
긴
한숨
속엔
하얀
입김
В
долгом
вздохе
— белое
дыхание,
유난히
시린
이
거리
На
этой
улице
особенно
холодно.
사랑으로
빛나던
계절은
지나고
Сезон,
сиявший
любовью,
прошел,
얼어
붙은
내
시간
И
мое
время
замерзло.
꽃잎이
흩날리던
봄날의
미소
너
Твоя
улыбка
весенним
днем,
когда
кружились
лепестки,
여름비
우산
아래
우리
Мы
под
зонтом
от
летнего
дождя,
널
데려다
주던
마지막
가을밤
Последняя
осенняя
ночь,
когда
я
провожал
тебя,
그리고
어느새
겨울
겨울
И
вот
уже
зима,
зима...
너
없이
사는
게
왜
이렇게
힘드니
Почему
так
тяжело
жить
без
тебя?
너를
잊는다는
게
왜
난
안되니
Почему
я
не
могу
забыть
тебя?
추억이
너무
많아
보내지
못하나
봐
Наверное,
слишком
много
воспоминаний,
чтобы
отпустить,
아직
내
세상엔
니가
너무
많아
В
моем
мире
все
еще
слишком
много
тебя.
봄
여름
가을
그리고
봄
Весна,
лето,
осень,
и
снова
весна.
난
너의
기억
속에만
살아
Я
живу
лишь
в
твоей
памяти.
너가
없는
하루
남겨진
시간들
Дни
без
тебя,
оставшееся
время,
이젠
아무
의미
없어
없어
Теперь
не
имеют
никакого
смысла,
никакого.
너
없이
사는
게
왜
이렇게
힘드니
Почему
так
тяжело
жить
без
тебя?
너를
잊는다는
게
왜
난
안되니
Почему
я
не
могу
забыть
тебя?
추억이
너무
많아
놓질
못하나
봐
Наверное,
слишком
много
воспоминаний,
чтобы
отпустить,
아직
내
세상엔
니가
너무
많아
В
моем
мире
все
еще
слишком
много
тебя.
널
보낼
수
없어
Я
не
могу
отпустить
тебя.
이제야
알았어
Только
теперь
я
понял,
니가
없는
난
나
같지
않아
Без
тебя
я
не
я.
웃음도
기대도
남아
있지
않아
Улыбки
и
надежды
больше
не
осталось.
나
없이
사는
게
너는
정말
괜찮니
Тебе
действительно
хорошо
без
меня?
우리가
헤어진
게
행복해진
거니
Мы
стали
счастливее,
расставшись?
난
미칠
것
같은데
다
망가졌는데
Я
схожу
с
ума,
я
разбит,
넌
내가
없어도
아무렇지
않니
А
тебе
все
равно,
что
меня
нет?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.