Текст и перевод песни Junge Dichter und Denker - Herr von Ribbeck auf Ribbeck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herr von Ribbeck auf Ribbeck
The Lord of Ribbeck in Ribbeck
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
Auf
Ribbeck
auf
Ribbeck
In
Ribbeck,
in
Ribbeck
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Und
kam
die
goldene
Herbsteszeit
And
when
the
golden
autumn
came
Und
die
Birnen
leuchteten
weit
und
breit
And
the
pears
shone
far
and
wide
Da
stopfte,
wenn's
Mittags
vom
Turme
scholl
Then,
when
the
bell
rang
midday
from
the
tower
Der
von
Ribbeck
sich
beide
Taschen
voll
The
Lord
of
Ribbeck
stuffed
both
his
pockets
full
Und
kam
in
Pantinen
ein
Junge
daher
And
when
a
boy
came
by
in
his
clogs
So
rief
er:
Junge,
wiste
'ne
Beer?
He
called
out:
Boy,
do
you
want
a
pear?
Und
kam
ein
Mädchen,
so
rief
er:
Lütt
Dirn
And
when
a
girl
came
by,
he
called
out:
Little
girl
Kumm
man
röwer,
ick
hebb
'ne
Birn.
Come
over
here,
I
have
a
pear
for
you
So
ging
es
viel
Jahre,
bis
lobesam
Thus
it
went
for
many
years,
until
praiseworthy
Der
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
zu
sterben
kam
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
came
to
die
Er
fühlte
sein
Ende.
's
war
Herbsteszeit
He
felt
his
end
was
near.
It
was
autumn
Wieder
lachten
die
Birnen
weit
und
breit;
Again
the
pears
laughed
far
and
wide;
Da
sagte
von
Ribbeck:
Ich
scheide
nun
ab
Then
said
Lord
Ribbeck:
I
am
now
departing
Legt
mir
eine
Birne
mit
ins
Grab.
Put
a
pear
in
my
grave
with
me
Und
drei
Tage
drauf,
aus
dem
Doppeldachhaus
And
three
days
later,
from
the
double-roofed
house
Trugen
von
Ribbeck
sie
hinaus
They
carried
Lord
Ribbeck
out
Alle
Bauern
und
Büdner
mit
Feiergesicht
All
the
farmers
and
cottagers
with
solemn
faces
Sangen
Jesus
meine
Zuversicht
Sang
Jesus,
my
confidence
Und
die
Kinder
klagten,
das
Herze
schwer:
And
the
children
lamented,
their
hearts
heavy:
He
is
dod
nu.
Wer
giwt
uns
nu
'ne
Beer?
He
is
dead
now.
Who
will
give
us
a
pear?
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
So
klagten
die
Kinder.
Das
war
nicht
recht
-
Thus
lamented
the
children.
That
was
not
right
-
Ach,
sie
kannten
den
alten
Ribbeck
schlecht;
Oh,
they
knew
old
Ribbeck
badly;
Der
neue
freilich,
der
knausert
und
spart
The
new
one,
of
course,
who
scrimps
and
saves
Hält
Park
und
Birnbaum
strenge
verwahrt
Keeps
the
park
and
the
pear
tree
strictly
guarded
Aber
der
alte,
vorahnend
schon
But
the
old
one,
already
foreboding
Und
voll
Mißtraun
gegen
den
eigenen
Sohn
And
full
of
mistrust
towards
his
own
son
Der
wußte
genau,
was
er
damals
tat
He
knew
exactly
what
he
was
doing
then
Als
um
eine
Birn'
ins
Grab
er
bat
When
he
asked
for
a
pear
in
his
grave
Und
im
dritten
Jahr
aus
dem
stillen
Haus
And
in
the
third
year
from
the
quiet
house
Ein
Birnbaumsprößling
sproßt
heraus
A
pear
tree
sapling
sprouts
out
Und
die
Jahre
gingen
wohl
auf
und
ab
And
the
years
passed
by
Längst
wölbt
sich
ein
Birnbaum
über
dem
Grab
A
pear
tree
has
long
arched
over
the
grave
Und
in
der
goldenen
Herbsteszeit
And
in
the
golden
autumn
time
Leuchtet's
wieder
weit
und
breit
It
shines
again
far
and
wide
Und
kommt
ein
Jung'
übern
Kirchhof
her
And
when
a
young
man
comes
over
the
churchyard
So
flüstert's
im
Baume:
Wiste
'ne
Beer?
It
whispers
in
the
tree:
Do
you
want
a
pear?
Und
kommt
ein
Mädel,
so
flüstert's:
Lütt
Dirn
And
when
a
girl
comes
by,
it
whispers:
Little
girl
Kumm
man
röwer,
ick
heb'
'ne
Birn.
Come
over
here,
I
have
a
pear
for
you
So
spendet
Segen
noch
immer
die
Hand
Thus
the
hand
of
the
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Des
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
Still
gives
blessings
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Herr
von
Ribbeck
auf
Ribbeck
im
Havelland
The
Lord
of
Ribbeck
in
Ribbeck
in
the
Havelland
Ein
Birnbaum
in
seinem
Garten
stand
A
pear
tree
stood
in
his
garden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trdl, Achim Oppermann, Gaby Casper, Maximilian Oppermann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.