Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Glass Of The Sorrow
Ein Glas des Kummers
水路で結ばれたホテルのAmerican
Bar
Die
American
Bar
des
Hotels,
verbunden
durch
einen
Wasserweg.
ガラスに金色の掠れた文字さえ
変わらないね
Sogar
die
verblassten
goldenen
Buchstaben
auf
dem
Glas
sind
noch
dieselben,
nicht
wahr?
君だけがいない
Nur
du
bist
nicht
hier.
「別れる気ね...」とコインでフォービート刻んだ
"Du
willst
dich
trennen,
nicht
wahr?..."
- du
hast
den
Four-Beat
mit
einer
Münze
geklopft.
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
ジャズにしてくれないか
Kannst
du
nicht
Jazz
daraus
machen?
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
男にも止まらない
Auch
für
Männer
gibt
es
unaufhaltsame
涙があると知ったよ
Tränen,
das
habe
ich
gelernt.
翼の星が降る
綺麗な夜更けに
In
dieser
schönen,
späten
Nacht,
wenn
geflügelte
Sterne
fallen.
「酔った?」と首かしげ
君の面影が
"Bist
du
betrunken?",
fragt
dein
Abbild
und
neigt
den
Kopf,
俺の胸を引き裂きに来るよ
Es
kommt,
um
meine
Brust
zu
zerreißen.
小船がつくる波が届いた窓辺さ
Am
Fenster,
das
die
Wellen
der
kleinen
Boote
erreichen.
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
君なしじゃいられない...
Ohne
dich
kann
ich
nicht
sein...
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
簡単なことすぎて
Es
gibt
Dinge,
die
zu
einfach
sind,
気づかないものがある
um
bemerkt
zu
werden.
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
涙がもう止まらない
Die
Tränen
hören
einfach
nicht
mehr
auf.
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
孤独だけだね分けあえるものは
Einsamkeit
ist
das
Einzige,
was
wir
teilen
können,
nicht
wahr?
A
Glass
Of
The
Sorrow
A
Glass
Of
The
Sorrow
想い出の味は少し苦すぎる
Der
Geschmack
der
Erinnerung
ist
ein
wenig
zu
bitter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 売野 雅勇, 林 哲司, 林 哲司, 売野 雅勇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.