Текст и перевод песни Junichi Inagaki - Destiny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
跡切れたムーヴィに口笛の雨さ
In
the
movie
that
stopped,
the
rain
of
the
flute
レイト・ショーだけかかる避暑地の名画座
A
summer
movie
theater
that
only
plays
late
shows
二十歳(はたち)だった君をあいつと競(きそ)いあって
At
twenty,
we
competed
with
him
for
you
最期の夏の日が過ぎた...
The
last
summer
day
is
over...
心に二度ともう誰も座(すわ)れぬ
There
will
never
be
anyone
in
my
heart
空(から)っぽの席がひとつあるね
There
is
an
empty
seat
夏の波が引いてゆくよ
Summer
waves
are
receding
三人の影を哀しく灼きつけたままで
The
shadows
of
three
people
are
still
sadly
burning
あいつを見送った夏の臨時駅で
At
the
temporary
station
where
I
saw
him
off
君はうつむいて手を差し出したね
You
looked
down
and
reached
out
your
hand
青い草熱(くさいきれ)が線路を伝わって
The
scent
of
green
grass
travels
along
the
tracks
あの午后から吹いてくるよ
And
that
afternoon
breeze
begins
to
blow
僕らは何を失くしたの...
What
have
we
lost...
映らぬ銀幕を見つめつぶやいたよ
I
murmured
as
I
stared
at
the
blank
screen
君はあの日泣いていたの
You
were
crying
that
day
舵(かじ)の折れたボートが
The
rudderless
boat
漂うこの胸が痛い
My
chest
hurts
as
it
drifts
違った未来が待ってた
A
different
future
was
waiting
for
us
岸辺を選びたかったの...?
Did
you
want
to
choose
the
shore...?
夏の波が引いてゆくよ
Summer
waves
are
receding
三人の影を哀しく灼きつけたままで
The
shadows
of
three
people
are
still
sadly
burning
未来のフレーム
The
frame
of
the
future
悲しみで埋める
Filled
with
sadness
Memory
Flickers
Memory
Flickers
Memory
Flickers...
Memory
Flickers...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 中崎 英也, 秋元 康, 中崎 英也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.