Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kuchibiruyo Atsuku Kimiwo Katare (Duet With Yoko Takahashi)
Lippen, erzählt heiß von dir (Duett mit Yoko Takahashi)
南風は女神
絹ずれの魔術
Der
Südwind
ist
eine
Göttin,
Magie
des
Seidenraschelns
素肌に絡んだかげりを連れ去る
Nimmt
den
Schatten
fort,
der
sich
an
nackte
Haut
klammerte
去年越しの人はシルエット・シャドー
Die
Person
vom
letzten
Jahr
ist
eine
Silhouette,
ein
Schatten
女は気まぐれ
燃える陽炎
Die
Frau
ist
launisch,
eine
brennende
Fata
Morgana
唇よ
熱く君を語れ
Oh
Lippen,
erzählt
heiß
von
dir
舞い上がれ
炎のとりになれ
Steigt
auf,
werdet
zum
Feuervogel
唇よ
褪せた日々を朱(あか)く
Oh
Lippen,
färbt
die
verblassten
Tage
rot
愛にいだかれて
あやしくなれる
Von
Liebe
umarmt,
kannst
du
geheimnisvoll
werden
Oh,
Beautiful
and
Free
Oh,
Schön
und
Frei
唇で語れ
明日(あした)を
Erzählt
mit
den
Lippen
vom
Morgen
街はセクシー・ブルー
Die
Stadt
ist
Sexy-Blau
溜息が漏れる
Ein
Seufzer
entweicht
ウィンドーに映る孤独な狼
Im
Fenster
spiegelt
sich
ein
einsamer
Wolf
誘いかけたつもりが深追いをされて
Ich
dachte,
ich
locke
dich,
doch
wurde
tief
verfolgt
女は気まぐれ
沈む黄昏
Die
Frau
ist
launisch,
eine
sinkende
Dämmerung
唇よ
熱く君を語れ
Oh
Lippen,
erzählt
heiß
von
dir
誰よりも輝け
美しく
Strahle
heller
als
jeder
andere,
wunderschön
唇よ
愛に墜ちてみろよ
Oh
Lippen,
versucht
doch,
in
Liebe
zu
fallen
時代(とき)にたわむれてしたたかになれ
Spielend
mit
der
Zeit,
werde
widerstandsfähig
Oh,
Beautiful
and
Free
Oh,
Schön
und
Frei
唇で語れ
明日を
Erzählt
mit
den
Lippen
vom
Morgen
唇よ
熱く君を語れ
Oh
Lippen,
erzählt
heiß
von
dir
誰よりも輝け
あでやかに
Strahle
heller
als
jeder
andere,
bezaubernd
唇よ
まぶし過ぎる日々を
Oh
Lippen,
die
allzu
blendenden
Tage
愛にうずもれてキラメク女(ひと)へ
Zur
funkelnden
Frau,
die
in
Liebe
versunken
ist
Oh,
Beautiful
and
Free
Oh,
Schön
und
Frei
唇で語れ
明日を
Erzählt
mit
den
Lippen
vom
Morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryou Shouji, Machiko Watanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.