Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memory Flickers
Erinnerungsflackern
跡切れたムーヴィに口笛の雨さ
Im
unterbrochenen
Film,
ein
Regen
aus
Pfeifen.
レイト・ショーだけかかる避暑地の名画座
Ein
berühmtes
Kino
im
Sommerfrischeort,
das
nur
Spätvorstellungen
zeigt.
二十歳(はたち)だった君をあいつと競(きそ)いあって
Wir
wetteiferten
mit
ihm
um
dich,
die
du
zwanzig
warst.
最期の夏の日が過ぎた...
Der
letzte
Sommertag
verging...
心に二度ともう誰も座(すわ)れぬ
In
meinem
Herzen
kann
niemand
mehr
sitzen.
空(から)っぽの席がひとつあるね
Es
gibt
da
einen
leeren
Platz,
nicht
wahr?
夏の波が引いてゆくよ
Die
Sommerwellen
ziehen
sich
zurück,
濡れた砂に並ぶ
auf
dem
nassen
Sand
in
einer
Reihe
三人の影を哀しく灼きつけたままで
die
Schatten
von
uns
dreien,
traurig
eingebrannt
zurücklassend.
あいつを見送った夏の臨時駅で
Am
provisorischen
Sommerbahnhof,
wo
wir
ihn
verabschiedeten,
君はうつむいて手を差し出したね
sahst
du
zu
Boden
und
reichtest
deine
Hand,
nicht
wahr?
青い草熱(くさいきれ)が線路を伝わって
Der
schwüle
Duft
grünen
Grases
zog
die
Gleise
entlang.
あの午后から吹いてくるよ
Er
weht
seit
jenem
Nachmittag
herüber.
僕らは何を失くしたの...
Was
haben
wir
verloren...?
映らぬ銀幕を見つめつぶやいたよ
Murmelte
ich,
während
ich
auf
die
leere
Leinwand
starrte.
君はあの日泣いていたの
Hast
du
an
jenem
Tag
geweint?
ずっと訊けなかった
Ich
konnte
es
nie
fragen.
舵(かじ)の折れたボートが
Das
Boot
mit
dem
gebrochenen
Ruder,
漂うこの胸が痛い
das
in
dieser
Brust
treibt,
es
schmerzt.
違った未来が待ってた
Eine
andere
Zukunft
hätte
gewartet,
岸辺を選びたかったの...?
wolltest
du
dieses
Ufer
wählen...?
夏の波が引いてゆくよ
Die
Sommerwellen
ziehen
sich
zurück,
濡れた砂に並ぶ
auf
dem
nassen
Sand
in
einer
Reihe
三人の影を哀しく灼きつけたままで
die
Schatten
von
uns
dreien,
traurig
eingebrannt
zurücklassend.
置き去りにした
haben
es
zurückgelassen,
光と影が
das
Licht
und
der
Schatten,
重なりながら
während
sie
sich
überlagern,
未来のフレーム
den
Rahmen
der
Zukunft,
悲しみで埋める
füllen
ihn
mit
Traurigkeit,
Memory
Flickers
Erinnerungsflackern
Memory
Flickers...
Erinnerungsflackern...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 売野 雅勇, 林 哲司, 林 哲司, 売野 雅勇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.