Текст и перевод песни Junichi Inagaki - オーシャン・ブルー
迷い込んだよ
不思議な時刻に
I've
wandered
into
a
strange
time
眠いきみにくちづけ
テラスに出てみる
I'll
kiss
you
while
you're
asleep,
let's
go
out
on
the
terrace
遠いハイウェイ
それとも潮騒
Is
that
a
distant
highway
or
the
sound
of
the
waves?
消え残る街の灯とビーチを見下ろす
I
look
down
on
the
fading
city
lights
and
the
beach
生まれたばかりの
愛が哀しくさせる
Our
newborn
love
makes
me
feel
sad
ああ
どれだけ遠まわりして来たの
Oh,
how
far
I've
come
明け方のオーシャン・ブルー
The
ocean
blue
at
dawn
溶けだすホライズン
The
horizon
melts
away
めぐり来る日々よ
ぼくらを離さないで
May
the
coming
days
never
part
us
起きておいでよ
移ろう雲の色
Wake
up,
my
love,
and
see
the
changing
colors
of
the
clouds
肌寒ければじっと抱いていてあげる
If
you're
cold,
I'll
hold
you
close
白いホテルのガラスが輝き
The
glass
of
the
white
hotel
is
shining
散水車のしぶきは光る帯になる
The
spray
from
the
water
truck
becomes
a
sparkling
ribbon
生まれたばかりの風が海を渡って
A
newborn
breeze
crosses
the
sea
ああ
二人を包みにここまで来る
Oh,
it
comes
all
the
way
here
to
embrace
us
薄れゆくシルバー・ムーン
The
fading
silver
moon
焼き付け
心に
I'll
imprint
it
on
my
heart
今日まで出逢った
いちばん綺麗なきみ
You
are
the
most
beautiful
woman
I've
ever
met
※明け方のオーシャン・ブルー
※The
ocean
blue
at
dawn
溶けだすホライズン
The
horizon
melts
away
めぐり来る日々よ
ぼくらを離さないで※
May
the
coming
days
never
part
us※
△薄れゆくシルバー・ムーン
△The
fading
silver
moon
焼き付け
心に
I'll
imprint
it
on
my
heart
今日まで出逢った
いちばん綺麗なきみ△
You
are
the
most
beautiful
woman
I've
ever
met△
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松任谷 由実, 松任谷 由実
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.