Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too much happiness
Zu viel Glück
岬のその丘の斜面に
2人
寝そべって
Auf
dem
Hang
jenes
Hügels
am
Kap
liegen
wir
beide
ausgestreckt,
海を見てたら
眠くなって来た
Als
wir
aufs
Meer
blickten,
wurde
ich
schläfrig.
昨日の夜ふかしのせいかな
Liegt
es
vielleicht
daran,
dass
ich
letzte
Nacht
lange
aufblieb?
さっきのワインと
遅いランチに催眠術かけられ
Hypnotisiert
vom
Wein
von
vorhin
und
dem
späten
Mittagessen.
ああ
手にしてみれば
愛なんて退屈なものさ
Ach,
wenn
man
sie
erst
einmal
hat,
ist
Liebe
so
eine
langweilige
Sache.
※誰か
僕を
不幸にしてくれよ
※ Jemand,
mach
mich
doch
unglücklich!
しあわせすぎてちゃいけない
Zu
glücklich
sein
darf
man
nicht.
誰か
僕を
不幸にしてくれよ
Jemand,
mach
mich
doch
unglücklich!
何かが
麻痺して
来るのさ
Happiness※
Etwas
wird
taub
in
mir,
Glückseligkeit
※
突然陽射しのすき間から
夕立ちが降って
Plötzlich
fällt
durch
eine
Lücke
im
Sonnenschein
ein
Abendschauer,
あたりはまるで
雨脚のダンス
Die
Umgebung
ist
wie
ein
Tanz
der
Regentropfen.
どこかの飼い猫を
抱き上げ
Ich
hebe
die
Hauskatze
von
irgendwem
hoch,
車へ走れば
少し遅れた君が
横で拗ねてる
Als
ich
zum
Auto
laufe,
schmollst
du,
leicht
verspätet,
neben
mir.
ああ
手にしたものを
人はみな忘れるものだよ
Ach,
was
man
einmal
hat,
vergisst
man
doch
immer.
きっと
僕は
欲張りなんだろう
Sicher
bin
ich
wohl
gierig.
瀬戸際で
愛し合いたい
Ich
möchte,
dass
wir
uns
am
Rande
lieben.
きっと
僕は
欲張りなんだろう
Sicher
bin
ich
wohl
gierig.
何かが
いつでも
足りない
Happiness
Irgendetwas
fehlt
immer,
Glückseligkeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 秋元 康, 岸 正之, 秋元 康, 岸 正之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.