Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君の瞳はそのままに
Deine Augen, so wie sie sind
どんな時でも
I
can
feel
your
soul
Zu
jeder
Zeit
kann
ich
deine
Seele
fühlen
たとえ世界が終わっても
selbst
wenn
die
Welt
untergeht
もしも君が望むのなら
きらめく銀河の海へと
Wenn
du
es
dir
wünschst,
zum
funkelnden
Meer
der
Galaxie
その手のひらにひと粒の星をきっと
届けるから
werde
ich
dir
sicher
einen
einzelnen
Stern
in
deine
Handfläche
bringen
流行(はやり)の服も髪形も
この胸には映らない
Modische
Kleidung
und
Frisuren
berühren
mein
Herz
nicht
無邪気に笑う
飾りのないまなざしが
眩しくて
Dein
unschuldiges
Lachen,
dein
unverstellter
Blick
ist
blendend
schön
ありのままの君でいいのさ
魂ごと僕に教えて
Bleib
so,
wie
du
bist,
das
ist
gut;
zeig
mir
deine
ganze
Seele
誰よりもそばでみつめる
この命が果てる日まで
Ich
werde
dich
näher
betrachten
als
jeder
andere,
bis
mein
Leben
endet
言葉でもなく
形でもない想いを旅しよう
Lass
uns
eine
Reise
der
Gefühle
unternehmen,
die
weder
Worte
noch
Form
haben
もしかしたら神様はいて
本当の愛みつけるために
Vielleicht
gibt
es
einen
Gott,
und
um
wahre
Liebe
zu
finden,
どれ位分かち合えるか
試している気がするのさ
habe
ich
das
Gefühl,
dass
er
uns
prüft,
wie
viel
wir
teilen
können.
時は変わらず過ぎて行く
見上げた星座の向きに
Die
Zeit
vergeht
unverändert,
wie
die
Sternbilder
am
Himmel,
互いを全て
打ち明けるには余りに
短くて
ist
sie
viel
zu
kurz,
um
einander
alles
anzuvertrauen.
愛は心の素顔を見せ合うたびに
輝くよ
Die
Liebe
strahlt
jedes
Mal,
wenn
wir
einander
das
wahre
Gesicht
unserer
Herzen
zeigen.
どんな時でも
I
can
feel
your
soul
Zu
jeder
Zeit
kann
ich
deine
Seele
fühlen
たとえ世界が終わっても
selbst
wenn
die
Welt
untergeht
どんな時でも
I
can
feel
your
soul
Zu
jeder
Zeit
kann
ich
deine
Seele
fühlen
君の瞳は
そのままに
Deine
Augen,
lass
sie
so,
wie
sie
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 渡辺 なつみ, 桑村 達人, 渡辺 なつみ, 桑村 達人
Альбом
MY ONE
дата релиза
28-11-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.