Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲しみは優し過ぎて
Die Traurigkeit ist zu sanft
夕映えの中を家路に急ぐ
Im
Abendrot
eilen
Jungen
heimwärts,
少年たちの声を聴いていた
ihren
Stimmen
lauschte
ich.
自転車を止めた橋の真下を
Direkt
unter
der
Brücke,
wo
ich
mein
Fahrrad
anhielt,
曳き波たてて舟が過ぎてゆく...
zieht
ein
Boot
vorbei
und
hinterlässt
eine
Kielspur...
僕たちが決めたさよならは
Der
Abschied,
den
wir
beschlossen
haben,
間違っていなかったの
war
es
wirklich
kein
Fehler?
※いつも君を苦しめてたのは
※ Was
dich
immer
gequält
hat,
僕の弱さだったこと
war
meine
eigene
Schwäche,
知らずにいたよ
das
wusste
ich
nicht.
君はいつでも優し過ぎて※
Du
warst
immer
viel
zu
sanft
※
君といる頃は気づかなかった
Als
ich
mit
dir
zusammen
war,
bemerkte
ich
es
nicht,
街の景色が僕を孤独にする
der
Anblick
der
Stadt
macht
mich
einsam.
君を憎んだら忘れられるの?
Könnte
ich
dich
vergessen,
wenn
ich
dich
hassen
würde?
君の笑顔や君の泣き顔を
Dein
Lächeln
oder
dein
weinendes
Gesicht.
平凡な日々が過ぎてくと
Während
die
gewöhnlichen
Tage
vergehen,
哀しみは深くなるね...
wird
die
Traurigkeit
tiefer...
もしも
次にめぐり逢う人が
Wenn
die
nächste
Person,
die
ich
zufällig
treffe,
もしも
ねえ君だったらよかったのにね
ach,
wenn
das
doch
nur
du
gewesen
wärst.
きっと
優しくできたはずさ
Ich
hätte
sicher
sanfter
sein
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 売野 雅勇, 林 哲司, 林 哲司, 売野 雅勇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.