Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう
なにも言えない
Ich
kann
nichts
mehr
sagen
愛はゲームなんて
Dass
Liebe
nur
ein
Spiel
sei
もう
聞きたくもない
Das
will
ich
nicht
mehr
hören
男だから
好きな女には
Weil
ich
ein
Mann
bin,
優しさで
すませない
genügt
der
Frau,
die
ich
liebe,
Freundlichkeit
nicht.
言葉ひとつが気がかり
Jedes
einzelne
Wort
macht
mir
Sorge.
貴女が愛を歌える腕は僕だけ
Die
einzigen
Arme,
in
denen
du
von
Liebe
singen
kannst,
sind
meine
動かないで
だから
Also
beweg
dich
nicht.
心の彩を形にかえて
貴女へ
Die
Farben
meines
Herzens
in
Form
gebracht,
für
dich
もう
傷はきえない
Die
Wunde
verschwindet
nicht
mehr
夢は自由なんて
Dass
Träume
Freiheit
sind
もう聞きたくもない
Das
will
ich
nicht
mehr
hören
男だから
好きな女には
Weil
ich
ein
Mann
bin,
優しさで
すませない
genügt
der
Frau,
die
ich
liebe,
Freundlichkeit
nicht.
すぎた恋でも気がかり
Auch
vergangene
Lieben
machen
mir
Sorge.
貴女が夢を預ける胸は俺だけ
Die
einzige
Brust,
der
du
deine
Träume
anvertrauen
kannst,
ist
meine.
忘れないで
だから
Also
vergiss
es
nicht.
心の彩を形にかえて
貴女へ
Die
Farben
meines
Herzens
in
Form
gebracht,
für
dich
生命に名前があるならつけたい
Wenn
dieses
Leben
einen
Namen
hätte,
würde
ich
ihn
nennen
wollen:
Monday
Rose
'Cause
I
love
you
Montagsrose,
weil
ich
dich
liebe
貴女が愛を歌える腕は僕だけ
Die
einzigen
Arme,
in
denen
du
von
Liebe
singen
kannst,
sind
meine
動かないで
だから
Also
beweg
dich
nicht.
心の彩を形にかえて
貴女へ
Die
Farben
meines
Herzens
in
Form
gebracht,
für
dich
貴女が夢を預ける胸は俺だけ
Die
einzige
Brust,
der
du
deine
Träume
anvertrauen
kannst,
ist
meine.
忘れないで
だから
Also
vergiss
es
nicht.
心の彩を形にかえて
貴女へ
Die
Farben
meines
Herzens
in
Form
gebracht,
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: さがら よしあき, 伊藤 豊昇, さがら よしあき, 伊藤 豊昇
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.