Junichi Inagaki feat. Chieko Mizutani - Douse Hajimaranai - перевод текста песни на немецкий

Douse Hajimaranai - Junichi Inagaki feat. Chieko Mizutaniперевод на немецкий




Douse Hajimaranai
Es wird sowieso nicht anfangen
突然すぎるよ 何年ぶりだろう
Das ist zu plötzlich, wie viele Jahre ist es wohl her?
近づいて来る君に 気づかなかった
Ich habe dich nicht bemerkt, als du näher kamst.
道を渡る時 あなただとわかっていた
Als du die Straße überquertest, wusste ich, dass du es warst.
昔の恋
Eine alte Liebe.
見間違えない
Man kann sich nicht irren.
ショートカットにしたのか
Hast du dir die Haare kurz schneiden lassen?
僕の知らない君だね
Das ist eine Version von dir, die ich nicht kannte.
あれからのこと お互い
Was seitdem passiert ist, bei uns beiden,
空白 だった
war eine Leere.
どうせ 何も始まらない 今の二人
Sowieso wird nichts anfangen, zwischen uns beiden jetzt.
だけどなぜだか 離れられずに
Aber irgendwie können wir uns nicht trennen.
まだ見つめ合ってる
Wir sehen uns immer noch an.
もしも 何か始まったら 困るくせに
Obwohl es uns in Schwierigkeiten brächte, wenn etwas anfangen würde.
思いがけぬ 再会
Ein unerwartetes Wiedersehen.
何かが 起こりそう
Etwas scheint passieren zu wollen.
惹かれてく あの頃のように
Ich fühle mich hingezogen, wie damals.
ドラマティック
Dramatisch.
不思議な感じよ ずっと待ってたのに
Ein seltsames Gefühl, obwohl ich doch gewartet habe.
目の前の現実は あっけなかった
Die Realität vor meinen Augen war ernüchternd.
ちゃんとさよならも 言えていない僕たちさ
Wir, die sich nicht einmal richtig verabschiedet haben.
まるで恋が
Als ob die Liebe
続いてたように
einfach weitergegangen wäre.
照れた微笑み方まで
Sogar die Art, wie du verlegen lächelst...
何も変わってないわね
Nichts hat sich geändert.
残酷なほど 悲しく
Grausam traurig
過ぎた 月日
vergingen die Monate und Jahre.
どうせ 二度と愛しあえない 未来だから
Da es sowieso eine Zukunft ist, in der wir uns nie wieder lieben können,
連絡先を 聞くこともなく また歩き出すだけ
werden wir einfach weitergehen, ohne nach Kontaktdaten zu fragen.
ここで 何を失ったら 自由なのか?
Was müsste ich hier verlieren, um frei zu sein?
怖いものが なかった
Wir hatten keine Angst.
若さとは 情熱
Jugend ist Leidenschaft.
もう誰も 傷つけられない
Ich kann niemanden mehr verletzen.
どうせ
Sowieso...
どうせ 何も始まらない 今の二人
Sowieso wird nichts anfangen, zwischen uns beiden jetzt.
だけどなぜだか 離れられずに
Aber irgendwie können wir uns nicht trennen.
まだ見つめ合ってる
Wir sehen uns immer noch an.
もしも 何か始まったら 困るくせに
Obwohl es uns in Schwierigkeiten brächte, wenn etwas anfangen würde.
思いがけぬ 再会
Ein unerwartetes Wiedersehen.
何かが 起こりそう
Etwas scheint passieren zu wollen.
惹かれてく あの頃のように
Ich fühle mich hingezogen, wie damals.
ドラマティック
Dramatisch.





Авторы: 後藤康二


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.