Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
고요한
적막
속에서
In
der
stillen
Stille
난
홀로
걸어간다
gehe
ich
allein.
기억
나질
않아
ich
erinnere
mich
nicht.
어딜
가야
내가
Wohin
muss
ich
gehen,
있던
그
곳
알
수
있나
um
den
Ort
zu
kennen,
an
dem
ich
war?
꿈
같던
시간들
Traumgleiche
Zeiten.
달려볼까
빛이
오는
거리를
Soll
ich
die
Straße
entlanglaufen,
von
der
das
Licht
kommt?
하나
둘씩
찾아가는
흔적
Spuren,
die
ich
eine
nach
der
anderen
finde.
알
것
같아
사라진
이유
Ich
glaube,
ich
kenne
den
Grund,
warum
es
verschwand.
맡겨볼까
바람
위에
내
몸을
Soll
ich
meinen
Körper
dem
Wind
anvertrauen?
기억나지
않는
the
time
Die
Zeit,
an
die
ich
mich
nicht
erinnere.
익숙한
그
향기가
스며
들어와
Dieser
vertraute
Duft
dringt
ein.
두
눈
속에
the
time
Die
Zeit
in
meinen
Augen.
귀에
머문
멜로디가
들려와
Die
Melodie,
die
in
meinen
Ohren
verweilt,
ist
zu
hören.
아련한
듯
알
수
없던
그때
난
Ich
damals,
vage
und
unergründlich.
시리던
코끝
Die
Nasenspitze,
die
kribbelte.
눈을
감아
Ich
schließe
die
Augen,
생각나지
않아
ich
erinnere
mich
nicht.
어느
누가
살고
있던
마음
Das
Herz,
in
dem
jemand
lebte.
어딜
갔나
좋았던
추억들
Wohin
sind
die
guten
Erinnerungen
gegangen?
잡아볼까
따뜻했던
바람을
Soll
ich
versuchen,
den
warmen
Wind
zu
fangen?
흘러가게
놓아
주던
눈물
Tränen,
die
ich
fließen
ließ.
알
수
없던
헤아린
시간
Die
bemessene
Zeit,
die
ich
nicht
verstehen
konnte.
걸어볼까
어둠
속의
거리를
Soll
ich
die
Straße
in
der
Dunkelheit
entlanggehen?
기억나지
않는
the
time
Die
Zeit,
an
die
ich
mich
nicht
erinnere.
익숙한
그
향기가
스며
들어와
Dieser
vertraute
Duft
dringt
ein.
두
눈
속에
the
time
Die
Zeit
in
meinen
Augen.
귀에
머문
멜로디가
들려와
Die
Melodie,
die
in
meinen
Ohren
verweilt,
ist
zu
hören.
소중했던
기억
the
time
Kostbare
Erinnerungen,
die
Zeit.
만질
수
없는
맘이
깊이
아려와
Das
unberührbare
Herz
schmerzt
tief.
내
가슴
속
그
때
the
time
Jene
Zeit
damals
in
meiner
Brust,
die
Zeit.
눈을
뜨면
다른
바람
불어와
Wenn
ich
die
Augen
öffne,
weht
ein
anderer
Wind.
소란한
듯
알
수
없던
그때
난
Ich
damals,
scheinbar
chaotisch
und
unergründlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pyeong Gwon Ji, Ji Min Lee, Sin Hyeong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.