Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
아무렇지
않은
듯
마지막
얘길
나눴지
As
casual
as
could
be,
I
told
my
last
story
그래
너와
난
That's
how
it
was,
you
and
I
짧았던
우리
기억엔
뭐가
이렇게
많은지
There
is
so
much
depth
in
our
shallow
memories
조금
더
무겁게
나를
찾아와
Please
come
and
visit
me
again,
a
bit
more
heavily
까만
두물머리
속에
In
the
pitch
black,
disheveled
hair
찾았던
물고기자리
I
found
the
Pisces
I
was
looking
for
비
맞으며
함께
보던
바다
The
ocean
we
would
gaze
at,
soaked
in
rain
가볍게
취한
밤에
나누었던
얘기들
The
stories
we
shared
on
tipsy
nights
그때가
손끝에
닿을
듯해,
내게서
머무는
듯해
Those
moments
feel
like
they're
right
at
my
fingertips,
they
stay
with
me
환하게
웃는
널
부를
것
같아
I
feel
like
I
could
call
you,
smiling
brightly
다시
잠들고
싶어
너의
온기
속에서
(너의
온기
속에서)
I
want
to
fall
asleep
again
in
your
warmth
(in
your
warmth)
너의
품에서
Inside
your
embrace
매일같이
꿈꾸듯
서로의
향길
맡았지
Every
day,
like
a
dream,
we
would
savor
each
other's
scent
그래
우리는
That's
how
we
were
빗물에
번지는
건지
놓지
못한
추억들이
Shimmering
memories
like
raindrops
on
pavement
아직도
그곳에서
바래져
가
They
still
fade
away
there
너무
가깝지는
않은
사이
But
not
quite
close
enough
비가
오면
널
만날
것
같아
Whenever
it
rains,
I
feel
like
I
might
see
you
그때
그
시간
속
다정하게
웃어주던
The
affectionate
smile
you
wore
at
that
time
그대가
손끝에
닿을
듯해,
내게서
머무는
듯해
You
feel
like
you're
right
at
my
fingertips,
you
stay
with
me
환하게
웃는
널
부를
것
같아
I
feel
like
I
could
call
you,
smiling
brightly
다시
잠들고
싶어
너의
온기
속에서
(너의
온기
속에서)
I
want
to
fall
asleep
again
in
your
warmth
(in
your
warmth)
너의
품에서
Inside
your
embrace
뚝뚝뚝
뚝뚝뚝
Drip,
drip,
drip,
drip
그때
난
널
꼭
만났어야
해,
널
놓지
말았어야
해
Back
then,
I
should've
met
you,
I
shouldn't
have
let
you
go
지우고
지워도
선명해져
가
No
matter
how
much
I
erase
it,
it
continues
to
grow
clearer
지금
널
찾아가면
아무
일
없었다고
(아무
일
없었다고)
If
I
go
looking
for
you
now,
I
bet
it'll
be
like
nothing
happened
(like
nothing
happened)
너의
품에서
잠들고
싶어
I
want
to
fall
asleep
in
your
embrace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jae Won Jang, Juniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.