Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
town
hero
Held
der
neuen
Stadt
Never
knew
so
much
sorrow
Hätte
nie
gedacht,
dass
so
viel
Kummer
Could
bring
me
down
to
a
zero
Mich
auf
Null
bringen
könnte
Quickly
changing
my
tempo
Ändere
schnell
mein
Tempo
Pulling
me
by
my
collar
and
brought
me
up
out
of
limbo
Mich
am
Kragen
packend
und
mich
aus
dem
Limbo
holend
A
funeral
is
the
first
time
I
rode
inside
a
limo
Eine
Beerdigung
war
das
erste
Mal,
dass
ich
in
einer
Limo
fuhr
I
try
to
keep
it
simple
no
matter
what
people
say
Ich
versuche,
es
einfach
zu
halten,
egal
was
die
Leute
sagen
When
seasons
change
I
always
find
a
way
Wenn
die
Jahreszeiten
wechseln,
finde
ich
immer
einen
Weg
To
give
them
hell
Ihnen
die
Hölle
heiß
zu
machen
I
need
to
feel
some
love
around
if
nobody
could
really
tell
Ich
brauche
etwas
Liebe
um
mich,
auch
wenn
es
niemandem
wirklich
auffällt
Ain't
nobody
really
been
home
Keiner
ist
wirklich
daheim
gewesen
Ain't
nobody
checking
the
mail
Keiner
schaut
nach
der
Post
Wanted
this
since
09'
Wollte
das
seit
'09
To
have
residuals
when
i'm
four
five
Um
Tantiemen
zu
haben,
wenn
ich
fünfundvierzig
bin
Before
I
was
five
I
knew
n
who
want
the
whole
pie
Bevor
ich
fünf
war,
kannte
ich
Typen,
die
den
ganzen
Kuchen
wollten
No
lie
I
grew
up
feeling
like
I
was
alone
the
whole
time
Keine
Lüge,
ich
wuchs
auf
mit
dem
Gefühl,
die
ganze
Zeit
allein
zu
sein
Oh
my
owe
myself
some
attention
it's
hard
to
come
by
Oh
Mann,
ich
schulde
mir
selbst
Aufmerksamkeit,
sie
ist
schwer
zu
kriegen
Summer
nights
remind
me
of
everything
that
I
want
to
be
Sommernächte
erinnern
mich
an
alles,
was
ich
sein
will
Take
a
stand
against
everything
that
was
haunting
me
Stellung
beziehen
gegen
alles,
was
mich
verfolgte
Taunting
me
to
be
frightened
but
slowly
that
shit
been
killing
me
Mich
verspottend,
um
mich
einzuschüchtern,
aber
langsam
bringt
mich
dieser
Scheiß
um
Feelings
I
put
in
music
but
ain't
nobody
been
hearing
me
Gefühle,
die
ich
in
Musik
stecke,
aber
keiner
hat
mich
wirklich
gehört
Knowing
that
n
listen
but
ain't
nobody
been
here
in
me
Wissend,
dass
Typen
zuhören,
aber
keiner
hat
mich
je
wirklich
verstanden
And
that's
the
shit
that
make
me
feel
misunderstood
Und
das
ist
der
Scheiß,
der
mich
missverstanden
fühlen
lässt
What's
up
with
June
i'm
off
the
grid
Was
ist
los
mit
June?
Ich
bin
untergetaucht
It's
just
me
myself
and
my
memories
Es
sind
nur
ich,
ich
selbst
und
meine
Erinnerungen
I
say
a
prayer
for
you
myself
and
all
my
enemies
Ich
spreche
ein
Gebet
für
dich,
mich
selbst
und
alle
meine
Feinde
And
my
intentions
are
pure
i'm
indecisive
Und
meine
Absichten
sind
rein,
ich
bin
unentschlossen
But
on
this
I
know
my
answer
for
sure
Aber
hierbei
kenne
ich
meine
Antwort
sicher
I'm
sensitive
a
lot
of
times
I
know
the
manner
is
raw
Ich
bin
oft
sensibel,
ich
weiß,
die
Art
ist
rau
I
keep
to
God
and
watch
my
blessing
unlock
Ich
halte
mich
an
Gott
und
sehe
zu,
wie
sich
mein
Segen
entfaltet
I
beat
the
odds
that
kept
me
mentally
sharp
Ich
habe
die
Widerstände
überwunden,
die
mich
geistig
fit
hielten
Before
I
shut
myself
out
Bevor
ich
mich
selbst
ausschloss
Before
my
castle
fell
apart
Bevor
meine
Burg
zerfiel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shaina Milan Ferrell, Wyatt Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.