Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping Satellite
Schlafender Satellit
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles
flight
Mit
dem
Flug
des
Adlers
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondbeschienenen
Nächte
When
I
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld
Did
we
fly
to
the
moon
too
soon?
Sind
wir
zu
früh
zum
Mond
geflogen?
Did
we
squander
the
chance?
Haben
wir
die
Chance
vertan?
In
the
rush
of
the
race
In
der
Eile
des
Wettlaufs
The
reason
we
chase
is
lost
in
romance
Der
Grund,
den
wir
verfolgen,
geht
in
Romantik
verloren
And
still
we
try
Und
dennoch
versuchen
wir
To
justify
the
waste
Die
Verschwendung
zu
rechtfertigen
For
a
taste
of
man's
gratest
adventure
Für
eine
Kostprobe
des
größten
Abenteuers
der
Menschheit
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles
flight
Mit
dem
Flug
des
Adlers
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondbeschienenen
Nächte
When
I
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld
Have
we
got
what
it
takes
to
advance?
Haben
wir
das
Zeug
dazu,
voranzukommen?
Have
we
peak
too
soon?
Haben
wir
den
Höhepunkt
zu
früh
erreicht?
If
the
world
is
so
great
Wenn
die
Welt
so
großartig
ist
Then
why
does
it
scream
under
a
blue
moon?
Warum
schreit
sie
dann
unter
einem
blauen
Mond?
We
wonder
why
Wir
fragen
uns,
warum
If
the
earth's
sacrificed
Wenn
die
Erde
geopfert
wird
For
the
price
of
it's
greatest
treasure
Für
den
Preis
ihres
größten
Schatzes
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles
flight
Mit
dem
Flug
des
Adlers
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondbeschienenen
Nächte
When
I
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld
And
when
we
shoot
for
the
stars
Und
wenn
wir
nach
den
Sternen
greifen
What
a
giant
step
Welch
ein
riesiger
Schritt
Have
we
got
what
it
takes
Haben
wir
das
Zeug
dazu
To
carry
the
weight
of
this
concept?
Das
Gewicht
dieses
Konzepts
zu
tragen?
Or
pass
it
by
Oder
gehen
wir
daran
vorbei
Like
a
shot
in
the
dark
Wie
ein
Schuss
ins
Dunkel
Miss
the
mark
with
a
sense
of
adventure
Verfehlen
das
Ziel
mit
Sinn
für
Abenteuer
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondbeschienenen
Himmel
And
the
dream
that
died
Und
den
Traum,
der
starb
With
the
eagles
flight
Mit
dem
Flug
des
Adlers
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondbeschienenen
Nächte
When
I
wonder
why
Wenn
ich
mich
frage,
warum
Are
the
seas
still
dry?
Die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tasmin Archer, John Beck, John Hughes
Альбом
Debut
дата релиза
18-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.