Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleeping Satellite
Schlafender Satellit
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondhellen
Himmel
And
the
dream
that
died
with
the
eagle's
flight
Und
den
Traum,
der
mit
dem
Flug
des
Adlers
starb
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondhellen
Nächte
When
I
wonder
why
are
the
seas
still
dry?
Wenn
ich
mich
frage,
warum
die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld
Did
we
fly
to
the
moon
too
soon?
Did
we
squander
the
chance?
Sind
wir
zu
früh
zum
Mond
geflogen?
Haben
wir
die
Chance
vertan?
In
the
rush
of
the
race,
the
reason
we
chase
is
lost
in
romance
Im
Rausch
des
Rennens
geht
der
Grund,
den
wir
verfolgen,
in
Romantik
verloren
And
still
we
try
Und
trotzdem
versuchen
wir
To
justify
the
waste
for
a
taste
of
man's
greatest
adventure,
oh
Die
Verschwendung
zu
rechtfertigen
für
einen
Vorgeschmack
auf
das
größte
Abenteuer
des
Menschen,
oh
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondhellen
Himmel
And
the
dream
that
died
with
the
eagle's
flight
Und
den
Traum,
der
mit
dem
Flug
des
Adlers
starb
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondhellen
Nächte
When
I
wonder
why
are
the
seas
still
dry?
Wenn
ich
mich
frage,
warum
die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld
Have
we
got
what
it
takes
to
advance?
Have
we
peaked
too
soon?
Haben
wir
das
Zeug,
um
voranzukommen?
Haben
wir
zu
früh
unseren
Höhepunkt
erreicht?
If
the
world
is
so
great,
then
why
does
it
scream
under
a
blue
moon?
Wenn
die
Welt
so
großartig
ist,
warum
schreit
sie
dann
unter
einem
blauen
Mond?
We
wonder
why
Wir
fragen
uns
warum
If
the
earth's
sacrificed
for
the
price
of
it's
greatest
treasure,
oh
Wenn
die
Erde
geopfert
wird
für
den
Preis
ihres
größten
Schatzes,
oh
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondhellen
Himmel
And
the
dream
that
died
with
the
eagle's
flight
Und
den
Traum,
der
mit
dem
Flug
des
Adlers
starb
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondhellen
Nächte
When
I
wonder
why
are
the
seas
still
dry?
Wenn
ich
mich
frage,
warum
die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld
And
when
we
shoot
for
the
stars
(stars
stars
stars
stars
stars)
Und
wenn
wir
nach
den
Sternen
greifen
(Sternen
Sternen
Sternen
Sternen
Sternen)
What
a
giant
step
(step
step
step
step
step)
Was
für
ein
Riesenschritt
(Schritt
Schritt
Schritt
Schritt
Schritt)
Or
pass
it
by
Oder
daran
vorbeigehen
Like
a
shot
in
the
dark,
miss
the
mark
with
a
sense
of
adventure,
oh
Wie
ein
Schuss
ins
Dunkle,
das
Ziel
verfehlen
mit
einem
Sinn
für
Abenteuer,
oh
Oh
oh
oh
oh
oh,
yeah
yeah,
oh
oh
oh
oh
oh,
yeah
yeah
Oh
oh
oh
oh
oh,
yeah
yeah,
oh
oh
oh
oh
oh,
yeah
yeah
I
blame
you
for
the
moonlit
sky
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
den
mondhellen
Himmel
And
the
dream
that
died
with
the
eagle's
flight
Und
den
Traum,
der
mit
dem
Flug
des
Adlers
starb
I
blame
you
for
the
moonlit
nights
Ich
gebe
dir
die
Schuld
für
die
mondhellen
Nächte
When
I
wonder
why
are
the
seas
still
dry?
Wenn
ich
mich
frage,
warum
die
Meere
noch
trocken
sind?
Don't
blame
this
sleeping
satellite.
Gib
nicht
diesem
schlafenden
Satelliten
die
Schuld.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Debut
дата релиза
01-01-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.