Текст и перевод песни Junior Stress - Nie Po To, by Łapać Słońce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie Po To, by Łapać Słońce
Not to Catch the Sun
Ej
ej
ej
ej
ej!
Myślisz,
że
wole
żebrać
zamiast
iść
do
pracy?
Hey,
hey,
hey,
hey,
hey!
Do
you
think
I
prefer
to
beg
instead
of
going
to
work?
Nie!
Polacy
nie
są
tacy!
Głośniej!
No!
Poles
are
not
like
that!
Louder!
Po-ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
nie
po
to
by
łapać
słońce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes,
not
to
catch
the
sun,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
mieć
coś
na
koncie
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
have
something
in
their
accounts,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
nie
kraść
w
Biedronce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
so
they
wouldn't
have
to
steal
from
Biedronka,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów,
żeby
przywieźć
pieniądze
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
bring
back
money.
Nie
wierze
co
się
dzieje,
jak
wychodzę
na
ulice,
I
can't
believe
what's
happening
when
I
go
out
on
the
streets,
Choć
uważnie
się
przyglądam
to
nikogo
nie
widzę,
Even
though
I
look
closely,
I
don't
see
anyone,
Wyjeżdżają
osiedla
całe
i
całe
dzielnice
Entire
housing
estates
and
entire
districts
are
leaving,
Nieważne
jak
daleko
byle
tylko
za
granice
It
doesn't
matter
how
far,
as
long
as
it's
abroad.
Każdy
chce
spełnić
marzenie
o
wyśnionej
Ameryce,
Everyone
wants
to
fulfill
their
dream
of
the
dreamed-of
America,
Zamiast
patrzeć
na
Polskę
zeżartą
przez
próchnice,
Instead
of
looking
at
Poland
eaten
by
decay,
Powiedz
ziomek
czemu
ty
opuszczasz
okolice?
Tell
me,
buddy,
why
are
you
leaving
the
neighborhood?
Wypierdalam
z
tego
kraju
brat,
bo
go
nienawidzę!
I'm
getting
the
hell
out
of
this
country,
brother,
because
I
hate
it!
Ja
jestem
nauczycielem,
tam
zbieram
kukurydze,
I'm
a
teacher;
there,
I
pick
corn,
Tu
nie
zarabiam
nic,
a
tam
mam
na
godne
życie,
Here
I
don't
earn
anything,
and
there
I
have
enough
for
a
decent
life,
Nie
ufam
tym
frajerom
i
ich
wrednej
polityce
I
don't
trust
these
suckers
and
their
nasty
politics,
Jestem
człowiek,
znam
swą
wartość
i
przewały
widzę
I'm
a
human,
I
know
my
worth,
and
I
see
the
scams.
Po-ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
nie
po
to
by
łapać
słońce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes,
not
to
catch
the
sun,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
mieć
coś
na
koncie
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
have
something
in
their
accounts,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
nie
kraść
w
Biedronce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
so
they
wouldn't
have
to
steal
from
Biedronka,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów,
żeby
przywieźć
pieniądze
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
bring
back
money.
Oddałem
na
was
głos,
bo
to
ponoć
się
opłaca,
I
voted
for
you
because
it's
supposed
to
pay
off,
Więc
pytam
się
was
kurwa
gdzie
jest
obiecana
praca?!
So
I'm
asking
you,
where
the
fuck
is
the
promised
work?!
Ja
nie
dostałem
nie
oprócz
moralnego
kaca,
I
didn't
get
any
except
for
a
moral
hangover,
Bo
połowa
wyjechała
stąd
i
nie
zamierza
wracać,
Because
half
of
them
left
here
and
don't
intend
to
come
back,
Nienawidzę
jak
na
słupie,
ja
widzę
ryj
pajaca,
I
hate
seeing
a
clown's
face
on
a
pole,
Z
podpisem
dobry
człowiek,
dobre
państwo
dobra
płaca,
With
the
caption
'good
man,
good
country,
good
pay,'
Dla
mnie
jest
on
nikim,
chociaż
jego
jest
ta
władza,
He's
nobody
to
me,
even
though
he
has
the
power,
Bo
takie
zależności
w
swojej
głowie
chcę
przewracać,
Because
I
want
to
overturn
such
dependencies
in
my
mind,
Pamiętam
jak
z
Feel-X'em
poleciałem
do
Dublina,
I
remember
when
I
flew
to
Dublin
with
Feel-X,
Tam
na
bibie
spotkałem
pod
sceną
swoje
pół
Lublina,
There
at
the
club,
I
met
half
of
Lublin
under
the
stage,
I
wszystkim
było
dobrze
choć
pracują
jak
maszyna,
And
everyone
was
doing
well
even
though
they
work
like
machines,
W
sercu
jest
energia,
bo
w
Polsce
jest
rodzina
There's
energy
in
the
heart
because
the
family
is
in
Poland.
I
każdego
dnia
w
głowie
ta
sama
kmina,
And
every
day,
the
same
thought
in
my
head,
Syn
czeka
na
ojca,
ojciec
czeka
na
syna,
Son
waiting
for
his
father,
father
waiting
for
his
son,
Matka
czeka
na
córkę,
a
na
chłopaka
dziewczyna
Mother
waiting
for
her
daughter,
and
girlfriend
for
her
boyfriend,
Wszystkie
lotniska
są
pełne
i
nikt
ich
nie
zatrzyma
All
airports
are
full
and
no
one
will
stop
them.
Po-ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
nie
po
to
by
łapać
słońce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes,
not
to
catch
the
sun,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
mieć
coś
na
koncie
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
have
something
in
their
accounts,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
nie
kraść
w
Biedronce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
so
they
wouldn't
have
to
steal
from
Biedronka,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów,
żeby
przywieźć
pieniądze
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
bring
back
money.
A
ja
wysyłam
teraz
wam
gorące
pozdrowienia,
And
now
I
send
you
warm
greetings,
Dla
każdego
ziomka
co
sprząta
chodnik
obok
Big
Ben'a
To
every
buddy
who
cleans
the
sidewalk
next
to
Big
Ben,
Wysyłam
wielki
bless
tym,
którzy
bez
ciśnienia,
I
send
a
big
bless
to
those
who,
without
pressure,
Cieszą
się
w
Hiszpanii
tym
co
daje
matka
Ziemia
Enjoy
what
Mother
Earth
gives
them
in
Spain.
Uściski
dla
was
wszystkich,
z
całego
serca,
szczerze
Hugs
to
you
all,
from
the
bottom
of
my
heart,
sincerely,
Tym
ziomkom
co
za
oknem
mają
wgląd
na
krzywą
wieżę,
To
those
buddies
who
have
a
view
of
the
Leaning
Tower
of
Pisa
outside
their
window,
Tym
co
siedzą
w
Holandii
i
jeżdżą
na
rowerze
To
those
who
sit
in
the
Netherlands
and
ride
bicycles,
Wysyłam
big
upy
też
i
zazdroszczę
w
dużej
mierze
I
send
big
ups
too,
and
I
envy
to
a
large
extent.
Teraz
tym
co
w
Nowym
Jorku
o
którym
często
marze,
Now
to
those
in
New
York,
which
I
often
dream
about,
Trzymajcie
się
tam
mocno
pośród
setek
złych
zdarzeń,
Stay
strong
amidst
sets
of
bad
events,
Moje
blessy
lecą
tam
gdzie
piękne
są
pejzaże,
My
blesses
go
where
the
landscapes
are
beautiful,
Chociaż
częściej
doceniane
przez
pryzmat
pracy
w
barze
Although
more
often
appreciated
through
the
prism
of
working
in
a
bar.
Irlandia,
Szwajcaria,
Szkocja,
Bawaria,
Ireland,
Switzerland,
Scotland,
Bavaria,
Panie
prezydencie
to
awaria!
Mr.
President,
this
is
a
malfunction!
Mówię
ci
Irlandia,
Szwajcaria,
Szkocja,
Bawaria,
I'm
telling
you,
Ireland,
Switzerland,
Scotland,
Bavaria,
Ej!
Dla
nas
to
awaria!
Hey!
It's
a
malfunction
for
us!
Po-ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
nie
po
to
by
łapać
słońce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes,
not
to
catch
the
sun,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
mieć
coś
na
koncie
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
have
something
in
their
accounts,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów
tam,
żeby
nie
kraść
w
Biedronce
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
so
they
wouldn't
have
to
steal
from
Biedronka,
Ponad
połowa
moich
ziomów
wyjechała
z
domów,
żeby
przywieźć
pieniądze
Over
half
of
my
buddies
left
their
homes
to
bring
back
money.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Juliusz Lukaszewski, Marcel Adam Galinski
Альбом
L.S.M.
дата релиза
02-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.