Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Messin' With the Kid (Live)
An dem Kid herumspielen (Live)
What's
this
a-here
goin'
all
around
town
Was
geht
hier
in
der
ganzen
Stadt
rum?
The
people
they
say
Die
Leute
sagen
they're
gonna
put
the
kid
down
sie
werden
den
Kid
fertigmachen
Well
hold
on,
oh
look
at
what
you
did
Na
wartet
mal,
oh
schau
was
du
getan
hast
You
can
call
it
what
you
want
to,
Du
kannst
es
nennen
wie
du
willst,
But
I
call
it
messin'
with
the
kid
Aber
ich
nenne
es:
An
dem
Kid
herumspielen
And
anything
you
want,
don'cha
just
see?
Alles
was
du
willst,
siehst
du
das
etwa
nicht?
They
put
the
kid
by
the
time
he
get
paid
Sie
setzen
den
Kid
unter
Druck,
wenn
er
sein
Geld
kriegt
Well
oh
no,
oh
look
at
what
you
did
Oh
nein,
oh
schau
was
du
getan
hast
You
can
call
it
what
you
want
to,
Du
kannst
es
nennen
wie
du
willst,
But
I
call
it
messin'
with
the
kid
Aber
ich
nenne
es:
An
dem
Kid
herumspielen
You
spend
my
money
like
it
come
as
a
gift
Du
gibst
mein
Geld
aus,
als
wär's
ein
Geschenk
I
work
for
my
money
before
the
8 hour
shift?
Ich
schufte
für
mein
Geld
vor
der
Acht-Stunden-Schicht?
Well
oh
no,
oh
look
at
what
you
did
Oh
nein,
oh
schau
was
du
getan
hast
You
can
call
it
what
you
want
to,
Du
kannst
es
nennen
wie
du
willst,
But
I
call
it
messin'
with
the
kid
Aber
ich
nenne
es:
An
dem
Kid
herumspielen
You
know
the
kid's
no
child,
no,
he
don't
play
Weißt
du,
der
Kid
ist
kein
Kind,
nein,
er
spielt
nicht
He
says
what
he
means
and
he
mean
what
he
say
Er
meint
was
er
sagt
und
sagt
was
er
meint
Oh
yeah,
oh
look
at
what
you
did
Oh
ja,
oh
schau
was
du
getan
hast
You
can
call
it
what
you
want
to,
Du
kannst
es
nennen
wie
du
willst,
But
I
call
it
messin'
with
the
kid
Aber
ich
nenne
es:
An
dem
Kid
herumspielen
We're
gonna
take
the
kid's
car
Wir
nehmen
den
Kid's
Wagen
and
drive
around
town
und
fahren
durch
die
Stadt
And
tell
everybody
you're
not
puttin'
him
down
Und
sagen
allen,
dass
ihr
ihn
nicht
runtermacht
Oh
Lord,
oh
look
at
what
you
did
Oh
Herr,
oh
schau
was
du
getan
hast
You
can
call
it
what
you
want
to,
Du
kannst
es
nennen
wie
du
willst,
But
I
call
it
messin'
with
the
kid!
Aber
ich
nenne
es:
An
dem
Kid
herumspielen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.