Juniore - En cavale - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Juniore - En cavale




En cavale
В бегах
On irait peut-être au Népal
Может, махнём в Непал с тобой,
Parait qu′les ciels y sont plus beaux
Говорят, там небо красивей,
Un vol direct ou avec escale
Прямым рейсом или с пересадкой,
Pour passer deux nuits à Oslo
Чтобы провести пару ночей в Осло.
On enverrait des cartes postales
Будем слать открытки цветные,
J'laisserai un mot sur le frigo
Оставлю записку на холодильнике,
On déciderait d′se faire la malle
Решим с тобой сбежать, милый,
Tes amis, la famille, le bureau
От твоих друзей, семьи, работы.
Dans mon sommeil paradoxal
В моём парадоксальном сне
J'rêve que j'ai du mal à m′réveiller
Мне снится, что я никак не могу проснуться,
Suffirait d′se faire oublier
Нам бы только затеряться,
Comme deux prisonniers
Словно два беглеца,
Comme deux prisonniers en cavale
Словно два беглеца в бегах.
On irait se perdre à Milan
Мы могли бы затеряться в Милане,
En revenant d'Afrique Centrale
Возвращаясь из Центральной Африки,
On dormirait chez l′habitant
Ночевали бы у местных,
On dormirait à la belle étoile
Спали бы под открытым небом.
On irait déjeuner à Beyrouth
Завтракали бы в Бейруте,
On s'endormirait à Montréal
Засыпали бы в Монреале,
On s′arrêterait sur la route
Останавливались бы в пути
Dans un petit hôtel sale
В маленьких грязных отельчиках.
Dans mon sommeil paradoxal
В моём парадоксальном сне
J'rêve que j′ai du mal à m'réveiller
Мне снится, что я никак не могу проснуться,
Suffirait d'se faire oublier
Нам бы только затеряться,
Comme deux prisonniers
Словно два беглеца,
Comme deux prisonniers en cavale
Словно два беглеца в бегах.
On se disputerait à Lima
Поругались бы в Лиме,
On s′réveillerait de mauvais poil
Проснулись бы не в духе,
On irait cueillir des avocats
Пошли бы собирать авокадо
Dans une chaleur infernale
В адской жаре.
On finirait peut-être aux îles Coco
Может быть, оказались бы на Кокосовых островах,
Faire des selfies en rafale
Делали бы селфи без остановки,
On vivrait dans un sac à dos
Жили бы в рюкзаке,
Ou dans un palace quatre étoiles
Или в четырёхзвёздочном отеле.
Dans mon sommeil paradoxal
В моём парадоксальном сне
J′rêve que j'ai du mal à m′réveiller
Мне снится, что я никак не могу проснуться,
Suffirait d'se faire oublier
Нам бы только затеряться,
Comme deux prisonniers
Словно два беглеца,
Comme deux prisonniers en cavale
Словно два беглеца в бегах.
Comme deux prisonniers en cavale
Словно два беглеца в бегах.
À Vladivostok, y a un bateau
Во Владивостоке есть корабль,
On pourrait mettre les voiles
Мы могли бы поднять паруса,
Pour faire un saut à Tokyo
Чтобы заскочить в Токио,
S′promener dans l'jardin impérial
Прогуляться по императорскому саду.
On s′réveillerait à Moscou
Проснулись бы в Москве,
Ou dans le sud du Portugal
Или на юге Португалии,
Des fois, on dormirait debout
Иногда спали бы стоя,
Et d'autres, à l'horizontale
А иногда лёжа.
Dans mon sommeil paradoxal
В моём парадоксальном сне
J′rêve que j′ai du mal à m'réveiller
Мне снится, что я никак не могу проснуться,
Suffirait d′se faire oublier
Нам бы только затеряться,
Comme deux prisonniers
Словно два беглеца,
Comme deux prisonniers en cavale
Словно два беглеца в бегах.
On se retrouverait sur un quai
Оказались бы на какой-нибудь пристани,
On prendrait peut-être une nationale
Может быть, поехали бы по трассе,
Ça use les kilomètres à pieds
Стирали бы километры ногами,
En auto, en stop ou à cheval
На машине, автостопом или верхом.
On finirait sûrement par rentrer
В конце концов, мы бы точно вернулись,
Un trop plein de saveurs locales
Переполненные местным колоритом,
Quelques tours du calendrier
Через несколько оборотов календаря,
Noël, nouvel an, Pâque et carnaval
Рождество, Новый год, Пасха и карнавал.
On aurait vu le soleil se coucher
Мы бы видели, как садится солнце,
À quelques heures d'intervalles
С разницей в несколько часов,
On irait petit déjeuner
Мы бы пошли завтракать,
Avant la fin de la cavale
Перед концом побега.
Avant la fin de la cavale
Перед концом побега.
Avant la fin de la cavale
Перед концом побега.
Avant la fin de la cavale
Перед концом побега.
Avant la fin de la cavale
Перед концом побега.
Avant la fin de la cavale
Перед концом побега.





Авторы: Anna Le Clézio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.