Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
twenty
years
apart,
Zwanzig
Jahre
trennen
uns,
But
strangely
with
you
I'm
myself
Doch
seltsamerweise
bin
ich
bei
dir
ich
selbst.
"Love
is
crazy,"
Fitz
pointed
it
out
"Liebe
ist
verrückt",
hat
Fitz
darauf
hingewiesen.
The
cold
air
got
my
face
numb,
Die
kalte
Luft
hat
mein
Gesicht
betäubt,
You
brewed
tea
to
warm
your
hand,
Du
hast
Tee
gekocht,
um
deine
Hand
zu
wärmen,
"Love
is
scary,"
sounds
familiar,
right?
"Liebe
ist
beängstigend",
klingt
vertraut,
nicht
wahr?
Everything
about
you
screams
polite,
Alles
an
dir
schreit
nach
Höflichkeit,
Your
wondering
eyes
Deine
staunenden
Augen
Made
me
see
new
things
in
myself
Ließen
mich
neue
Dinge
an
mir
selbst
erkennen.
You
always
gave
signs
before
changing
lines
Du
hast
immer
Zeichen
gegeben,
bevor
du
die
Richtung
gewechselt
hast,
Sometimes
you
held
yourself
back,
Manchmal
hast
du
dich
zurückgehalten,
And
I
wonder
why,
Und
ich
frage
mich
warum,
Saw
the
ring
on
your
finger
Den
Ring
an
deinem
Finger
sah.
I
might
let
you
shatter
me,
Vielleicht
lasse
ich
mich
von
dir
zerbrechen,
For
the
sake
of
one
more
song
Um
eines
weiteren
Liedes
willen.
Got
my
flying
with
feet
on
the
ground
Du
ließest
mich
fliegen,
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden,
You
fed
me
your
great
stories
Du
hast
mich
mit
deinen
großartigen
Geschichten
gefüttert,
Your
deep
voice
found
my
red
cheeks
Deine
tiefe
Stimme
fand
meine
roten
Wangen.
You
think
Gatsby,
is
overrated
Du
hältst
Gatsby
für
überbewertet.
Out
of
all
the
worst
thing
you
could
do,
Von
all
den
schlimmsten
Dingen,
die
du
tun
konntest,
You
had
to
grow
in
me,
like
a
song,
did
ya?
Musstest
du
in
mir
wachsen,
wie
ein
Lied,
oder?
You
had
to
scoff
on
my
worst
fear
Musstest
du
über
meine
größte
Angst
spotten
And
my
best
secrets,
Und
meine
besten
Geheimnisse,
You
knew
staying
angry
was
too
much
work
Du
wusstest,
dass
wütend
zu
bleiben
zu
anstrengend
war.
You
held
back
Du
hieltest
dich
zurück
And
then
I-
Und
dann
ich-
Saw
the
ring
on
your
finger
Sah
den
Ring
an
deinem
Finger.
Did
you
go
to
the
carnival,
Warst
du
auf
dem
Karneval,
Left
your
wild
soul
there?
Hast
deine
wilde
Seele
dort
gelassen?
Abandoned
this
side
of
you,
Hast
diese
Seite
von
dir
aufgegeben,
In
order
to
grow
up
and
get
married?
Um
erwachsen
zu
werden
und
zu
heiraten?
Older
and
colder
Älter
und
kälter,
Held
survival
guide
for
the
forsaken
Hieltest
einen
Überlebensratgeber
für
die
Verlassenen.
Lose
your
innocence
in
London
Verliere
deine
Unschuld
in
London.
Where's
the
youth
that
you
abandoned?
Wo
ist
die
Jugend,
die
du
verlassen
hast?
Love
gets
too
old
and
I'm
too
young
Liebe
wird
zu
alt
und
ich
bin
zu
jung.
We
stared
too
long
at
the
green
light
Wir
haben
zu
lange
auf
das
grüne
Licht
gestarrt.
I
saw
the
ring
on
your
finger,
Ich
sah
den
Ring
an
deinem
Finger,
And
we
both-
held
back.
Und
wir
beide
- hielten
uns
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juniper Verse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.