Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
your
grip
up
Wickle
deinen
Griff
ein
Rap
your
grip
up
go
Wickle
deinen
Griff
ein,
los
Got
to
go
fast
for
them
to
play
Muss
schnell
fahren,
damit
sie
spielen
Don't
trust
soul
(soul)
Trau
keinem
Soul
(Soul)
My
mama,
she
split
from
my
father,
when
I
was
four,
and
I
remember
that
(five)
Meine
Mutter
verließ
meinen
Vater,
als
ich
vier
war,
ich
erinnere
mich
daran
(fünf)
My
papa
looking
at
me
through
the
window
with
a
whip,
thinking
I
wanna
(drive)
Papa
schaute
mich
durchs
Fenster
mit
'ner
Peitsche
an,
dachte
ich
will
(fahren)
But
I
use
this
internal
pain
every
day,
testing
myself
to
show
I
am
(alive)
Aber
ich
nutze
diesen
inneren
Schmerz
täglich,
teste
mich
selbst,
um
zu
zeigen,
dass
ich
(lebe)
There's
pressure,
there's
lessons,
there's
sexiness
Es
gibt
Druck,
es
gibt
Lektionen,
es
gibt
Sexiness
There's
death
and
depression,
that's
part
of
the
(ride)
Es
gibt
Tod
und
Depression,
das
gehört
zur
(Fahrt)
All
the
bad
shit
that
happens
to
you,
you
use
it
as
ambition
to
go
further,
yo
(life)
All
der
Scheiß,
der
dir
passiert,
nutze
ihn
als
Antrieb,
um
weiterzukommen,
yo
(Leben)
Think
the
universe
use
it
as
view
for
your
burning
desire,
your
turn
to
(ignite)
Glaub,
das
Universum
nutzt
es
als
Sicht
für
dein
brennendes
Verlangen,
deine
Zeit
zu
(entzünden)
If
you
been
on
the
grind
and
don't
switch
up
your
gears
Wenn
du
dich
abrackerst
und
nicht
schaltest
You
won't
be
crossing
finishing
(lines)
Wirst
du
keine
Ziellinie
(überqueren)
This
shit
right
here's
such
a
pivotal
(time)
Dieser
Scheiß
hier
ist
so
eine
entscheidende
(Zeit)
Ambition,
your
ignition,
it
isn't
(same)
Ambition,
deine
Zündung,
es
ist
nicht
(dasselbe)
This
song
is
not
what
you're
expecting
Dieses
Lied
ist
nicht,
was
du
erwartest
It's
not
a
Ferrari
or
Lexus
Es
ist
kein
Ferrari
oder
Lexus
This
is
not
about
a
car
or
an
engine
Hier
geht's
nicht
um
ein
Auto
oder
Motor
This
is
about
your
darkness
and
depression
Es
geht
um
deine
Dunkelheit
und
Depression
Learning
something
from
your
hardship
and
stressing
Lerne
etwas
aus
deiner
Härte
und
deinem
Stress
This
from
the
hardest
of
masses
Das
hier
ist
von
den
härtesten
Massen
It's
not
about
your
garage
full
of
pansies
Es
geht
nicht
um
deine
Garage
voller
Luschen
This
is
about
who
you
are
in
the
ending
Es
geht
darum,
wer
du
am
Ende
bist
You
can
drive,
you
can
drive,
you
can
drive
any
wheel
Du
kannst
fahren,
du
kannst
fahren,
du
kannst
jedes
Rad
lenken
Destination,
acceleration
Ziel,
Beschleunigung
And
when
you
ride
with
an
eye,
ain't
it
rising
you
down
Und
wenn
du
mit
einem
Auge
fährst,
zieht
es
dich
nicht
runter
Yeah,
you
made
it,
with
your
inspiration
Yeah,
du
hast
es
geschafft,
mit
deiner
Inspiration
Wrap
your
grip
up,
wrap
your
grip
up,
go
Wickle
deinen
Griff
ein,
wickle
deinen
Griff
ein,
los
Wrap
your
grip
up,
wrap
your
grip
up,
go
Wickle
deinen
Griff
ein,
wickle
deinen
Griff
ein,
los
Wrap
your
grip
up,
wrap
your
grip
up,
go
Wickle
deinen
Griff
ein,
wickle
deinen
Griff
ein,
los
Got
to
go
fast,
put
up
the
brake,
don't
drive
slow
(slow)
Muss
schnell
sein,
Bremse
rein,
fahr
nicht
langsam
(langsam)
It's
not
about
a
jet
or
a
Mazda,
better
yet
about
a
Honda
Es
geht
nicht
um
Jet
oder
Mazda,
besser
noch
um
Honda
Or
a
Chevy
Impala,
about
an
engine
that
is
hemi
Oder
'nen
Chevy
Impala,
um
einen
Hemi-Motor
Yeah,
you
raving
it
proper
Yeah,
du
feierst
es
richtig
Or
a
911
turbo
that
is
red
as
a
rocket
(no)
Oder
'nen
911
Turbo,
rot
wie
Rakete
(nein)
This
is
about
a
motherfuckin'
energy
chakra
though,
mentally
on
the
road
Hier
geht's
um
verfluchte
Energie-Chakren,
mental
auf
der
Straße
Sending
out
a
message
like
a
letter
in
an
envelope
Sende
Nachricht
wie
Brief
im
Umschlag
Spending
for
your
smile
like
the
letter
in
a
tropical
Geb
für
dein
Lächeln
wie
Brief
im
Tropen
Shit
is
getting
hot,
and
the
temperature
tropical,
hey
Es
wird
heiß
und
die
Temperatur
tropisch,
hey
When
you're
in
the
club,
she'll
be
tryna
motherfuck
you
Im
Club
wird
sie
versuchen,
dich
zu
vernaschen
Your
opinion
be
the
one
that
is
winning,
you'll
be
coming
to
get
it
Deine
Meinung
setzt
sich
durch,
du
wirst
es
holen
kommen
If
you
runnin'
when
20
get
the
luxury,
we
whipping
you
in
love
Läufst
du
mit
20
zum
Luxus,
peitschen
wir
dich
in
Liebe
With
the
women,
it's
the
dumbest
decision,
but
we
young
with
a
minute
Mit
den
Frauen,
dümmste
Entscheidung,
aber
wir
sind
jung
mit
'nem
Moment
Buy
your
winter
drive
first,
put
your
blood
in
the
shit
until
you
done
Kauf
zuerst
dein
Winterfahrzeug,
geb
Blut
rein,
bis
du
fertig
bist
And
you
finish
on
the
ride
if
you
gotta
make
some
drugs
with
a
liquor
break
Und
beendest
die
Fahrt,
wenn
du
Drogen
mit
Alkohol
machen
musst
It's
funny
how
people
will
gas
you
Lustig,
wie
Leute
dich
aufputschen
werden
They
smokin'
that
diesel,
it's
natural
Sie
rauchen
Diesel,
es
ist
natürlich
See
in
school,
they
teach
you
the
avenue
In
der
Schule
lernt
man
den
Weg
You
laughing,
the
review
is
past
Du
lachst,
die
Rezension
ist
vorbei
Stay
humble,
keep
your
ego
cashed
Bleib
bescheiden,
halt
dein
Ego
bezahlt
Sometimes
you
need
to
be
an
asshole
Manchmal
musst
du
ein
Arschloch
sein
Sometimes
there's
need
for
speed,
it's
not
a
game
Manchmal
brauchst
du
Geschwindigkeit,
kein
Spiel
Or
you'll
be
fucking
seeing
them
lap
you
Sonst
wirst
du
verdammt
nochmal
zusehen,
wie
sie
dich
überrunden
What
do
you
do?
(I
drive)
Was
machst
du?
(Ich
fahre)
You
can
drive,
you
can
drive,
you
can
drive
any
wheel
Du
kannst
fahren,
du
kannst
fahren,
du
kannst
jedes
Rad
lenken
Destination,
acceleration
Ziel,
Beschleunigung
And
when
you
ride
with
an
eye,
ain't
it
rising
you
down
Und
wenn
du
mit
einem
Auge
fährst,
zieht
es
dich
nicht
runter
Yeah,
you
made
it,
with
your
inspiration
Yeah,
du
hast
es
geschafft,
mit
deiner
Inspiration
Wrap
your
grip
up,
wrap
your
grip
up,
go
Wickle
deinen
Griff
ein,
wickle
deinen
Griff
ein,
los
Wrap
your
grip
up,
wrap
your
grip
up,
go
Wickle
deinen
Griff
ein,
wickle
deinen
Griff
ein,
los
Wrap
your
grip
up,
wrap
your
grip
up,
go
Wickle
deinen
Griff
ein,
wickle
deinen
Griff
ein,
los
Got
to
go
fast,
foot
off
the
brake,
don't
drive
slow
(slow)
Muss
schnell
sein,
Fuß
von
der
Bremse,
fahr
nicht
langsam
(langsam)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Gerchikov, Ian Tonino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.