Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
朝焼けの中であなたの寝顔みてると
なぜか
Wenn
ich
dein
schlafendes
Gesicht
im
Morgengrauen
sehe,
warum
auch
immer,
信じられないの
幸せすぎて不安になるわ
kann
ich
es
nicht
glauben.
Ich
bin
so
glücklich,
dass
ich
ängstlich
werde.
胸が熱くなる
その髪にふれただけで
Mein
Herz
wird
heiß,
nur
weil
ich
dein
Haar
berühre.
愛を確かめながら
そっと唇重ねてみるの
Während
ich
meine
Liebe
bestätige,
lege
ich
sanft
meine
Lippen
auf
deine.
ああ
こんなにも輝いて見える街の風景
Ach,
die
Landschaft
der
Stadt
scheint
so
strahlend.
そう
ゆるやかに流れてく時を感じてる今
Ja,
ich
spüre
jetzt,
wie
die
Zeit
sanft
vergeht.
I'm
just
falling
love
with
you
Ich
verliebe
mich
gerade
in
dich.
めぐり逢えたから憂鬱な雨の日も
好きよ
Weil
ich
dich
getroffen
habe,
mag
ich
sogar
trübe
Regentage.
街灯り揺れて
心まできらめいてるみたい
Die
Straßenlaternen
schimmern,
es
scheint,
als
würde
sogar
mein
Herz
strahlen.
甘いささやきに
息もつけないほどなの
Dein
süßes
Flüstern
raubt
mir
fast
den
Atem.
2人抱き合ったまま
濡れていいのよ
離れたくない
Ich
möchte
mich
nicht
trennen,
es
ist
in
Ordnung,
wenn
wir
uns
umarmen
und
nass
werden.
ああ
いつまでも降りしきる雨に時を忘れて
Ach,
ich
vergesse
die
Zeit
im
endlosen
Regen.
もう
これ以上なにも望まないあなたがいれば
Ich
wünsche
mir
nichts
mehr,
solange
du
da
bist.
I'm
just
falling
love
with
you
Ich
verliebe
mich
gerade
in
dich.
もしもこの恋に
終わりがあるとしても
Auch
wenn
diese
Liebe
ein
Ende
haben
sollte,
きっと忘れはしない
人を愛するステキなことを
werde
ich
sicherlich
nicht
vergessen,
wie
wunderbar
es
ist,
einen
Menschen
zu
lieben.
ああ
こんなにも輝いて見える街の風景
Ach,
die
Landschaft
der
Stadt
scheint
so
strahlend.
そう
ゆるやかに流れていくときを感じている今
Ja,
ich
spüre
jetzt,
wie
die
Zeit
sanft
vergeht.
I'm
just
falling
love
with
you
Ich
verliebe
mich
gerade
in
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quinnes Parker, Marvin E Scandrick, Daron Tavaris Jones, Michael Keith, Courtney Sills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.