Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
裸のままで
Nackt
verweile
ich,
泳ぐベッドに
im
Bett
schwimmend,
白い波が揺れてる
wo
weiße
Wellen
schaukeln.
ゆびでなぞった
Die
Form
des
Mondes,
月の形を
mit
den
Fingern
nachgezeichnet,
きっと忘れない
werde
ich
sicher
nicht
vergessen.
涙のように
Den
Sternen,
die
wie
好きな名前あげよう
gebe
ich
einen
Wunschnamen.
淡い夢に閉じこめて
in
einem
blassen
Traum
eingeschlossen.
ことばがみつけられなくて
Weil
ich
keine
Worte
finden
kann,
今日も愛はひとりね
ist
die
Liebe
auch
heute
einsam.
でも思いつめていたい
Aber
ich
möchte
in
Gedanken
versunken
sein,
夜を渡るとき
während
ich
die
Nacht
durchquere.
瞳を閉じて
Schließe
deine
Augen,
声をしまって
unterdrücke
deine
Stimme,
Goodnight
my
sweet
heart
Gute
Nacht,
mein
süßes
Herz,
やさしさを教えてほしい
Ich
möchte,
dass
du
mir
Zärtlichkeit
beibringst,
ふれあえるやさしさを
eine
Zärtlichkeit,
die
man
berühren
kann.
ときめきを感じていたい
Ich
möchte
Aufregung
spüren,
熱いときめきを
eine
heiße
Aufregung.
春の香りに
Der
Duft
des
Frühlings,
秋のため息
der
Seufzer
des
Herbstes,
甘い夢に残して
in
einem
süßen
Traum
hinterlassen.
瞳を閉じて
Schließe
deine
Augen,
声をしまって
unterdrücke
deine
Stimme,
Goodnight
my
sweet
heart
Gute
Nacht,
mein
süßes
Herz,
銀色の月に抱かれて
Vom
silbernen
Mond
umarmt,
青い夜空にとけて
im
blauen
Nachthimmel
schmelzend,
夢をいつまでも心に
auf
dass
ich
den
Traum
in
meinem
Herzen
なくさないように
niemals
verliere.
銀色の月に抱かれて
Vom
silbernen
Mond
umarmt,
青い夜空にとけて
im
blauen
Nachthimmel
schmelzend,
夢をいつまでも心に
auf
dass
ich
den
Traum
in
meinem
Herzen
なくさないように
niemals
verliere.
銀色の月に抱かれて
Vom
silbernen
Mond
umarmt,
青い夜空にとけて
im
blauen
Nachthimmel
schmelzend,
夢をいつまでも心に
auf
dass
ich
den
Traum
in
meinem
Herzen
なくさないように
niemals
verliere.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasuhiro Abe, 松井五郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.