Junny - Bella Idiota - перевод текста песни на немецкий

Bella Idiota - Junnyперевод на немецкий




Bella Idiota
Schöne Idiotin
Bella idiota...
Schöne Idiotin...
Por tu culpa he traicionado a la mujer que me ha querido,
Deinetwegen habe ich die Frau betrogen, die mich geliebt hat,
Me he liado a puñetazos contra mi mejor amigo,
Ich habe mich mit meinem besten Freund geprügelt,
Y ahora que he tocado fondo, tu me dices sonriendo sobra y basta.
Und jetzt, wo ich am Boden bin, sagst du mir lächelnd, es reicht.
Bella idiota...
Schöne Idiotin...
Dejas verte dando vueltas del hotel al restaurante,
Man sieht dich umherziehen, vom Hotel zum Restaurant,
Con tu cola en el Ferrari de un imbécil y arrogante,
Mit deinem Hintern im Ferrari eines arroganten Idioten,
Sin pensar que el millonario hasta
Ohne zu bedenken, dass der Millionär sogar
A los sentimientos pone un precio...
Den Gefühlen einen Preis gibt...
El desprecio...
Die Verachtung...
Por amarte demasiado tu me ignoras,
Weil ich dich zu sehr liebe, ignorierst du mich,
Bella idiota me sonríes y me odias.
Schöne Idiotin, du lächelst mich an und hasst mich.
Mas si Dios te hizo más bella que los cielos y los mares,
Doch wenn Gott dich schöner gemacht hat als den Himmel und das Meer,
Dime porque te regalas, de quien tratas de vengarte.
Sag mir, warum verschenkst du dich, an wem versuchst du dich zu rächen?
Mas si Dios te hizo tan bella como el sol, como la luna,
Doch wenn Gott dich so schön gemacht hat wie die Sonne, wie den Mond,
Porqué no escapamos juntos
Warum fliehen wir nicht zusammen
De este mundo maloliente que me abruma.
Aus dieser stinkenden Welt, die mich bedrückt.
Mas si Dios te hizo más bella que una rama de cerezo,
Doch wenn Gott dich schöner gemacht hat als einen Kirschblütenzweig,
Si amas como la carcoma cometiendo un sacrilegio,
Wenn du wie ein Holzwurm liebst und ein Sakrileg begehst,
Cada vez que te desnudas sin sentir el hielo dentro,
Jedes Mal, wenn du dich ausziehst, ohne die Kälte in dir zu spüren,
Cuando él paga la cuenta nunca sientes la verguenza del silencio.
Wenn er die Rechnung bezahlt, spürst du nie die Scham der Stille.
Porque eres bella, bella, bella, bella idiota...
Weil du schön, schön, schön, schöne Idiotin bist...
Que llamaste anoche hasta a la policía,
Die du letzte Nacht sogar die Polizei gerufen hast,
Y que me llevaran preso les pedías,
Und sie gebeten hast, mich zu verhaften,
Solo porque había perdido la paciencia... la esperanza...
Nur weil ich die Geduld verloren hatte... die Hoffnung...
Sí, bella idiota.
Ja, schöne Idiotin.
Te recuerdo...
Ich erinnere mich...
Cuando con mi primer sueldo te compré aquella pulsera,
Als ich dir mit meinem ersten Gehalt dieses Armband kaufte,
Se te iluminó la cara, yo te dije eres mi estrella,
Dein Gesicht leuchtete auf, ich sagte dir, du bist mein Stern,
Los ataques repentinos que teníamos de sexo y de ternura,
Die plötzlichen Anfälle von Sex und Zärtlichkeit, die wir hatten,
Bella y pura...
Schön und rein...
Por amarte demasiado tu me ignoras,
Weil ich dich zu sehr liebe, ignorierst du mich,
Bella idiota me sonríes y me odias,
Schöne Idiotin, du lächelst mich an und hasst mich,
Mas si Dios te hizo más bella que los cielos y los mares,
Doch wenn Gott dich schöner gemacht hat als den Himmel und das Meer,
Dime con quien te regalas, de quien tratas de vengarte.
Sag mir, an wen du dich verschenkst, an wem versuchst du dich zu rächen?
Mas si Dios te hizo tan bella como el sol, como la luna,
Doch wenn Gott dich so schön gemacht hat wie die Sonne, wie den Mond,
Por qué no eres mas persona,
Warum bist du nicht mehr Mensch,
Me conformo como un perro con las sobras,
Ich begnüge mich wie ein Hund mit den Resten,
Porque eres bella, bella, bella.
Weil du schön, schön, schön bist.
Yo no se arrancar esta ropa de ramera,
Ich weiß nicht, wie ich diese Hurenkleider herunterreißen soll,
Ni metido entre tus piernas destrozar la noche entera,
Noch zwischen deinen Beinen die ganze Nacht zerstören,
Mas de nuestro amor tan tierno, todo entrega e inocencia...
Doch von unserer so zärtlichen Liebe, voller Hingabe und Unschuld...
Solo quedaría entonces un altísimo minuto de violencia,
Bliebe dann nur eine einzige, extreme Minute der Gewalt,
Porque eres bella, bella, bella.
Weil du schön, schön, schön bist.
Yo no se arrancar esta ropa de ramera,
Ich weiß nicht, wie ich diese Hurenkleider herunterreißen soll,
Ni metido entre tus piernas destrozar la noche entera,
Noch zwischen deinen Beinen die ganze Nacht zerstören,
Mas de nuestro amor tan tierno, todo entrega e inocencia...
Doch von unserer so zärtlichen Liebe, voller Hingabe und Unschuld...
Solo quedaría entonces un altísimo minuto de violencia,
Bliebe dann nur eine einzige, extreme Minute der Gewalt,
Por eso me despido... bella idiota.
Deshalb verabschiede ich mich... schöne Idiotin.





Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.