Текст и перевод песни Juno Mak - 如髮
至少可以不害怕
至少可以跟誰回家
At
least
I
can
be
unafraid
At
least
I
can
go
home
with
someone
將建立過他還塌陷過她
是否自由
極之像貪
Building
him
up
and
he
still
collapsed
She
if
free
Extremely
like
greed
至少可以不害怕
陪他呼吸她喜歡嗎
At
least
I
can
be
unafraid
Accompanying
his
breathing
does
she
like
it?
當一切完成後
快樂嗎
After
everything
is
over
are
you
happy?
前身鋪於每次事後
眾生歸於一些滲透
The
torso
lies
on
its
back
after
each
climax
and
all
living
beings
return
to
a
little
osmosis
如汗彎彎彎到雙腳之間
Like
the
curving
of
sweat
winding
around
my
legs
暗暗生出如髮(濃濃密密似掛於心眼裡的麻)
Secretly
sprouting
like
hair
(thick
and
dense
like
the
hemp
hanging
in
my
mind's
eye)
暗暗生出幼嫩的黑(濃濃密密像萬句某異國的說話)
Secretly
sprouting
tender
black
hair
(thick
and
dense
like
ten
thousand
sentences
from
a
foreign
language)
沾濕過最後為蒸發
能填盡萬個裡海未能填盡我空白
Getting
wet
ending
in
evaporation
can
fill
ten
thousand
Caspian
Seas
but
cannot
fill
my
emptiness
暗暗生出如髮(濃濃密密像沒有面孔的面紗)
Secretly
sprouting
like
hair
(thick
and
dense
like
a
veil
without
a
face)
細碎紛亂偶然生出造化(濃濃密密似散於肌膚裡的繁華)
Fragmentary
and
chaotic
occasionally
causing
creation
(thick
and
dense
like
the
prosperity
scattered
on
the
skin)
吻過天下成就我一束
黑髮
Kissing
the
world成就s
me
a
clump
of
black
hair
前身鋪於每次事後
眾生歸於一些滲透
The
torso
lies
on
its
back
after
each
climax
and
all
living
beings
return
to
a
little
osmosis
奇妙也就莫名
必須呼喊它
是愛嗎
Strange
and
inexplicable
Must
be
a
cry
out
Is
it
love?
暗暗生出如髮(濃濃密密似掛於心眼裡的麻)
Secretly
sprouting
like
hair
(thick
and
dense
like
the
hemp
hanging
in
my
mind's
eye)
暗暗生出幼嫩的黑(濃濃密密像萬句某異國的說話)
Secretly
sprouting
tender
black
hair
(thick
and
dense
like
ten
thousand
sentences
from
a
foreign
language)
沾濕過最後為蒸發
能填盡萬個裡海未能填盡我空白
Getting
wet
ending
in
evaporation
can
fill
ten
thousand
Caspian
Seas
but
cannot
fill
my
emptiness
暗暗生出如髮(濃濃密密像沒有面孔的面紗)
Secretly
sprouting
like
hair
(thick
and
dense
like
a
veil
without
a
face)
春風過最後又再生生於荒原延續到腳下(濃濃密密似散於十剎盡處的天下
在情慾之間)
Spring
wind
passes
lastly
and
again
regenerates
in
the
wilderness
continuing
to
the
foot
(thick
and
dense
like
the
world
scattered
in
ten
ultimate
stopping
places
In
between
passions)
吻過天下難道愛只得片刻
Kissing
the
world
could
it
be
that
love
is
but
a
moment
將一串雨露變做我袈裟
Will
transform
a
string
of
dewdrops
into
my
cassock
將一塊碎石當做我釋迦
不歸路上等稀客
Will
take
a
piece
of
broken
rock
as
my
Shakyamuni
waiting
for
rare
visitors
on
the
road
of
no
return
我是誰
能行在野地
跪在野花
最後亦能一身只有雪花
Who
am
I
Can
walk
in
the
wilderness
Kneel
among
wildflowers
Finally
can
have
a
body
covered
with
only
snow
永遠生出如髮
永遠生出幼嫩的黑
Forever
sprouting
like
hair
Forever
sprouting
tender
black
hair
沾濕過最後為蒸發
能填盡萬個裡海未能填盡我空白
(濃濃密密似愛嗎)
Getting
wet
ending
in
evaporation
can
fill
ten
thousand
Caspian
Seas
but
cannot
fill
my
emptiness
(thick
and
dense
like
love?)
世界生出如髮
(濃濃密密似散於六尺善惡的真假)
The
world
sprouts
like
hair
(thick
and
dense
like
the
truth
and
falsehood
of
good
and
evil
scattered
in
six
feet)
春風過最後又再生生於當前情願不說話
Spring
wind
passes
lastly
and
again
regenerates
in
the
present
being
willing
to
not
speak
吻過天下除下我
一身黑髮
Kissing
the
world
except
me
A
head
of
black
hair
吻過天下遺下了
遍地紅顏
Kissing
the
world
leaving
behind
A
field
of
beautiful
women
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, Ke Yao Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.