Текст и перевод песни Juno Mak - 暴烈・34
誰比誰應難過
Who
should
be
more
heartbroken
連家用都拒絕驚玷污你麼
Even
refuse
to
come
home
to
protect
your
purity?
還是你不甘心靠我在養家刻意要挑釁我
Or
are
you
unwilling
to
depend
on
me
to
support
our
family,
deliberately
provoking
me?
感激通知我會在明日上班拚搏
Thanks
for
letting
me
know
you'll
be
rushing
to
work
tomorrow
多麼圖強自立喔
How
strong
and
independent
終於擺脫我
Finally
getting
rid
of
me
何必如此嫌棄
Why
are
you
so
disdainful?
回家前飲到爛醉亦合情理
It's
understandable
to
get
drunk
before
coming
home
難道你想推開我當垃圾般處理也忍受你
Do
you
want
to
push
me
away
like
garbage
and
still
expect
me
to
tolerate
you?
一巴掌將我怨恨壓抑
A
slap
to
suppress
my
resentment
全奉還給你
Returning
it
all
to
you
一齊埋沒天理
Let's
bury
morality
together
多麼想躲我最後這一巴
How
I
wish
I
could
dodge
this
last
slap
但你偏
懶迴避
But
you're
too
lazy
to
avoid
it
虐待你能挨多一步
How
much
further
can
you
endure
my
abuse?
虐待我才能互相找生路
Only
by
abusing
me
can
we
find
a
way
out
叛逆慣為何不肯反抗
Why
don't
you
resist
if
you're
so
rebellious?
也沒人被起訴
No
one
has
been
charged
愛死了為何未捨得去超度
Why
haven't
you
let
go
if
you're
so
in
love?
婚姻墳墓
安全過囚牢
Marriage
is
a
grave,
safer
than
prison
為捍衛面子
To
protect
your
pride
別人可會這樣做
But
would
others
do
the
same?
受害慣才互相施暴
Used
to
being
victims,
we
resort
to
violence
別問我誰是虐殺愛的兇徒
Don't
ask
me
who
is
the
murderer
of
love
若是你情願背著我哭顯示過得比我好
If
you're
willing
to
hide
your
tears
and
pretend
you're
better
off
要比併是誰段數越挨越高
Let's
compare
who
can
take
more
punishment
困在籠牢憑什麼打賭
Why
gamble
while
trapped
in
this
cage?
比較是誰先精神崩潰便知道
Let's
see
who
breaks
down
first
明知情感危殆
Knowing
our
relationship
is
in
jeopardy
孩子無知也扮到備受憐愛
Our
child
pretends
to
be
innocent
and
pitiful
難道最初敢不顧世俗
Did
you
dare
to
defy
the
world
at
first
也敢於愛到不自愛
And
also
dare
to
love
without
loving
yourself?
我偷望你打開冰格
I
watched
you
open
the
freezer
去讓愁容和淚痕掩蓋
To
hide
your
sorrow
and
tears
想埋藏著感慨
Trying
to
bury
your
emotions
將抑鬱都冷凍是要我
Freezing
your
depression,
is
it
for
me
還是你不再存在
Or
because
you
no
longer
exist?
虐待你能挨多一步
How
much
further
can
you
endure
my
abuse?
虐待我才能互相找生路
Only
by
abusing
me
can
we
find
a
way
out
叛逆慣為何不肯反抗
Why
don't
you
resist
if
you're
so
rebellious?
也沒人被起訴
No
one
has
been
charged
愛死了為何未捨得去超度
Why
haven't
you
let
go
if
you're
so
in
love?
婚姻墳墓
安全過囚牢
Marriage
is
a
grave,
safer
than
prison
為捍衛面子
To
protect
your
pride
別人可會這樣做
But
would
others
do
the
same?
受害慣才互相施暴
Used
to
being
victims,
we
resort
to
violence
別問我誰是虐殺愛的兇徒
Don't
ask
me
who
is
the
murderer
of
love
若是你情願背著我哭
If
you're
willing
to
hide
your
tears
顯示過得比我好
And
pretend
you're
better
off
要比併是誰段數越挨越高
Let's
compare
who
can
take
more
punishment
既是囚徒還是要擁抱
Even
as
prisoners,
we
must
embrace
監禁著肉身精神可會在飛舞
Our
bodies
may
be
confined,
but
our
spirits
can
soar
最初要自由但卻未能自保
At
first,
you
sought
freedom
but
couldn't
protect
yourself
玩具熊殘舊
The
teddy
bear
is
worn
out
婚戒像頑石完好
The
wedding
ring
remains
a
solid
stone
誰又肯走上陌路
Who
would
dare
to
walk
a
new
path?
難道成熟得太早
Perhaps
we
matured
too
quickly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Leung, Chak Yat Sang, Hung Yik Gaai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.