Jup do Bairro feat. Mulambo - LUTA POR MIM - перевод текста песни на немецкий

LUTA POR MIM - Mulambo , JUP do Bairro перевод на немецкий




LUTA POR MIM
KÄMPFE FÜR MICH
Coisas precisam morrer para que outras nasçam
Dinge müssen sterben, damit andere geboren werden können
Árvores podadas para poderem dar frutos
Bäume werden beschnitten, damit sie Früchte tragen können
Placentas, corpo, organismos não orgânicos
Plazenten, Körper, nicht-organische Organismen
Sintomas de dor, da morte, vida, sabe?
Symptome von Schmerz, Tod, Leben, weißt du?
E se a força não mais estiver
Und wenn die Kraft nicht mehr da ist
Sei que não fraquejei e você de lembrar
Ich weiß, dass ich nicht schwach war, und du wirst dich erinnern
Um dia minhas pernas não vão mais me aguentar
Eines Tages werden meine Beine mich nicht mehr tragen
E cada passo que eu der, menos enxergar
Und mit jedem Schritt, den ich mache, werde ich weniger sehen
Num momento minha voz rouca, nada vai soar
Irgendwann wird meine heisere Stimme keinen Ton mehr hervorbringen
Luta por mim
Kämpfe für mich
E quando minhas mãos não puderem mais segurar
Und wenn meine Hände nicht mehr halten können
Suas mãos nas minhas, não é pra soltar
Deine Hände in meinen, lass sie nicht los
Sei que não estive só, me resta confiar
Ich weiß, ich war nicht allein, mir bleibt nur zu vertrauen
Luta por mim
Kämpfe für mich
Quero que continue a sorrir
Ich will, dass du weiterlächelst
Mesmo com a ideia de me ver partir
Auch bei dem Gedanken, mich gehen zu sehen
Olha o que eu construí
Schau nur, was ich aufgebaut habe
As palavras tortas eu não me arrependi
Die krummen Worte habe ich nicht bereut
Se eu tivesse um pedido (seria)
Wenn ich einen Wunsch hätte (wäre es)
Luta por mim
Kämpfe für mich
Agora ceis não vão me esquecer né!?
Jetzt werdet ihr mich nicht vergessen, oder!?
Fui imortalizado com um mural na Paulista
Ich wurde mit einem Wandgemälde an der Paulista verewigt
Ceis nunca colaram no meu show
Ihr seid nie zu meiner Show gekommen
Mas agora usam meu nome pra pedir por justiça
Aber jetzt benutzt ihr meinen Namen, um Gerechtigkeit zu fordern
Nunca nem me ouviram mesmo que eu gritasse
Ihr habt mich nie gehört, selbst wenn ich geschrien habe
Mas agora que eu virei estatística
Aber jetzt, wo ich zur Statistik geworden bin
Ceis vão usar meu nome e minha imagem
Werdet ihr meinen Namen und mein Bild benutzen
Pra pedir pelo fim da polícia
Um das Ende der Polizei zu fordern
E se eu morresse hoje amanhã era notícia
Und wenn ich heute sterben würde, wäre es morgen eine Nachricht
Mas quem eu era? Isso ia ser questionado
Aber wer war ich? Das würde in Frage gestellt werden
E que que eu fiz pra tomar três tiro no peito?
Und was habe ich getan, um drei Schüsse in die Brust zu bekommen?
Preto na rua de noite? Com certeza era algo errado.
Ein Schwarzer nachts auf der Straße? Bestimmt war etwas faul.
Virei postagem na sua rede social
Ich wurde zum Post in deinem sozialen Netzwerk
lamentou e escreveu sobre a repressão policial
Du hast geklagt und über die polizeiliche Repression geschrieben
Sua hashtag foi o ponto final
Dein Hashtag war der Schlusspunkt
Dizia "vidas negras importam" pra você isso foi o diferencial
Da stand "Schwarze Leben zählen", für dich war das der Unterschied
É que é toda vez a mesma merda
Es ist jedes Mal derselbe Scheiß
Ceis mata um eu de carne pra fazer um de pedra
Ihr tötet einen von Fleisch, um einen aus Stein zu machen
Movidos pelo tesão por tragédia
Angetrieben von der Geilheit auf Tragödien
E agora morto eu tenho mais voz do que vivo, parece comédia
Und jetzt habe ich tot mehr Stimme als lebendig, das ist wie eine Komödie
Deixa minhas lembranças pros meus
Lass meine Erinnerungen meinen Leuten
Deixa minha mãe chorar minha morte e se não interfere
Lass meine Mutter um meinen Tod weinen und sieh zu, dass du dich nicht einmischst
Que não entende por que um de nós morreu,
Denn du verstehst nicht, warum einer von uns gestorben ist,
E o quanto dói ser invisível pela cor da sua pele
Und wie sehr es schmerzt, wegen meiner Hautfarbe unsichtbar zu sein
Não fui criado pra agradar sua raça
Ich wurde nicht geschaffen, um deiner Rasse zu gefallen
E mesmo assim ceis lamentaram por que eu parti cedo
Und trotzdem habt ihr bedauert, dass ich früh gegangen bin
Mas eu te trombei em vida e mesmo sem nem ter feito nada
Aber ich bin dir im Leben schon begegnet und obwohl ich nichts getan habe
mudou de calçada, por medo
Hast du die Straßenseite gewechselt, aus Angst
Não quero meu nome no seu protesto,
Ich will meinen Namen nicht auf deinem Protest,
Dentro da sua faculdade onde é raro ver preto
In deiner Universität, wo man selten Schwarze sieht
Nós não habitamos os mesmos lugares,
Wir bewohnen nicht dieselben Orte,
falar que sente o mesmo que os meus não é normal
Dass du sagst, du fühlst dasselbe wie meine Leute, ist nicht normal
E lembrar que preto existe quando morre é
Und sich nur daran zu erinnern, dass Schwarze existieren, wenn sie sterben, ist
Aceitar que eu preso ou morto é algo cultural
Zu akzeptieren, dass ich, ob im Gefängnis oder tot, schon etwas Kulturelles bin
Ceis não vão mudar porra nenhuma
Ihr werdet einen Scheiß ändern
Mais um corpo preto no chão
Noch ein schwarzer Körper auf dem Boden
E não muda porra nenhuma
Und es ändert sich ein Scheiß
Descartável igual o cigarro que fuma
Wegwerfbar wie die Zigarette, die du rauchst
Pra vocês foi mais um e não muda porra nenhuma
Für euch war es nur einer mehr und es ändert sich ein Scheiß
Quero que continue a sorrir
Ich will, dass du weiterlächelst
(Mais um corpo preto no chão e não muda porra nenhuma)
(Noch ein schwarzer Körper auf dem Boden und es ändert sich ein Scheiß)
Mesmo com a ideia de me ver partir
Auch bei dem Gedanken, mich gehen zu sehen
(Ceis não vão mudar porra nenhuma)
(Ihr werdet einen Scheiß ändern)
Olha o que eu construí
Schau nur, was ich aufgebaut habe
(Mais um corpo preto no chão e não muda porra nenhuma)
(Noch ein schwarzer Körper auf dem Boden und es ändert sich ein Scheiß)
As palavras tortas eu não me arrependi
Die krummen Worte habe ich nicht bereut
(Ceis não vão mudar porra nenhuma)
(Ihr werdet einen Scheiß ändern)
Se eu tivesse um pedido (seria)
Wenn ich einen Wunsch hätte (wäre es)
Luta por mim
Kämpfe für mich
Se eu tivesse um pedido (seria)
Wenn ich einen Wunsch hätte (wäre es)
Luta por mim
Kämpfe für mich
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben
Eu não
Ich nicht
Eu não
Ich nicht
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben
Eu não
Ich nicht
Eu não
Ich nicht
Eu não vou morrer
Ich werde nicht sterben





Авторы: Jup Do Bairro, Mulambo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.