I still have your number written down on a piece of paper.
Diese dumme kleine Zahl macht mich noch verrückt.
That stupid little number still drives me crazy.
Ich glaub ich hab sie damals wohl nur nicht ausradiert, ich konnt es nicht kapiern, wollt dich nicht verliern.
I guess I didn't erase it back then, I couldn't understand it, I didn't want to lose you.
Und so habe ich deine Nr noch, im Notizbuch stehn, diese dumme kleine Zahl macht mich noch verrückt.
So I still have your number, on a piece of paper, that stupid little number still drives me crazy.
Mensch, ich war doch schon so weit, schon so weit weg von dir, doch so richtig befreit, dass war ich wohl nie...
Man, I was already so far away, so far away from you, but I was never really free...
Hnnmmmmmmhmmm
Hnnmmmmmmhmmm
Ich hab die Zeit noch nicht vergessen als wir zusammen warn, hab dich immer noch lieb, nach all den Jahren und ich stell mir manchmal vor wies wär mit uns zwein, doch an Wunder glaub ich nicht mehr...
I haven't forgotten the time when we were together, I still love you, after all these years and I sometimes imagine what it would be like for us, but I don't believe in miracles anymore...
Diese ganze Träumerein die geht mir auf den Geist, brauch dich nicht mehr, das dus nur weißt.
All this daydreaming is getting on my nerves, I don't need you anymore, that's all you need to know.
Ich ruf dich uch nicht an, das fällt mir nicht http schwer, denn an wunder glaub ich nicht mehr.
I still won't call you, it's not http that hard, because I don't believe in miracles anymore.
Und so hab ich deine Nummer noch im Notizbuch stehn, diese dumme kleine Zahl macht mich noch verrückt...
So I still have your number written down on a piece of paper, that stupid little number still drives me crazy...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.