Jurgen Drews - Schluss.. Zu Ende-Aus-Vorbei - перевод текста песни на русский

Schluss.. Zu Ende-Aus-Vorbei - Jurgen Drewsперевод на русский




Schluss.. Zu Ende-Aus-Vorbei
Конец.. Всё кончено - С нами покончено - Прощай
Schluss zu ende aus vorbei
Конец, всё кончено, с нами покончено, прощай
Und keinen schritt mehr weiter...
И ни шагу больше вместе...
Du rufst wieder mal nicht,
Ты снова не звонишь,
Ich weiß du denkst bestimmt nicht dran
Я знаю, ты наверняка обо мне не думаешь.
Doch ich gewöhnen mich wohl nie da ran,
Но я никак не могу к этому привыкнуть.
Du sagst mir du kommst um eins um vier
Ты говоришь, что придешь в час, в четыре,
Klopfst du dann an die tür als ob gar nicht geschehen wär
Стучишь в дверь, как ни в чем не бывало,
Und bleibst du über nacht,
И если ты остаешься на ночь,
Ahn ich es im vorraus schon
Я заранее знаю,
Dann geht garantiert 1000 mal das telefon
Что телефон зазвонит тысячу раз.
Schluss zu ende aus vorbei
Конец, всё кончено, с нами покончено, прощай
Und keinen schritt mehr weiter,
И ни шагу больше вместе,
Ich halte wirklich sehr viel aus
Я действительно многое терплю,
Das hin und her das rein und raus,
Эти качели, туда-сюда,
Doch irgendwann da flip ich aus
Но в какой-то момент я сорвусь.
Schluss zu ende aus vorbei,
Конец, всё кончено, с нами покончено, прощай,
Hier steckt der teufel im detail
Здесь дьявол кроется в деталях.
Ich werd verrückt ich krieg nen föhn
Я схожу с ума, у меня крыша едет.
Kannst du das wirklich nicht verstehn,
Разве ты не можешь этого понять?
Ich krieg ne kriese rasste aus
У меня истерика, я выхожу из себя.
Wir sind schon lang wie katz und maus
Мы уже давно как кошка с мышкой.
Bab it's all over ende aus
Детка, всё кончено, конец.
Aus...
Конец...
Fremd gegangen bist du oft,
Ты часто мне изменяла,
Doch ich hab un endwegt gehofft
Но я бесконечно надеялся,
Das sich bei dir das irgendwann ma legt,
Что когда-нибудь это у тебя пройдет.
Ich war immer für dich da,
Я всегда был рядом с тобой,
Wenn du mal wieder traurig warst
Когда тебе было грустно
Oder kein andere attraktiva war,
Или не было других вариантов.
Hab ich mal was gesagt,
Стоило мне что-то сказать,
Hast du schnell mal schluß gemacht
Ты быстро со мной порывала,
Und war kein anderer da,
А когда никого другого не было,
War ich wieder angesagt
Я снова был нужен.
Schluss zu ende aus vorbei
Конец, всё кончено, с нами покончено, прощай
Und keinen schritt mehr weiter,
И ни шагу больше вместе,
Ich halte wirklich sehr viel aus
Я действительно многое терплю,
Das hin und her das rein und raus,
Эти качели, туда-сюда,
Doch irgendwann da flip ich aus
Но в какой-то момент я сорвусь.
Schluss zu ende aus vorbei,
Конец, всё кончено, с нами покончено, прощай,
Hier steckt der teufel im detail
Здесь дьявол кроется в деталях.
Ich werd verrückt ich krieg nen föhn
Я схожу с ума, у меня крыша едет.
Kannst du das wirklich nicht verstehn,
Разве ты не можешь этого понять?
Ich krieg ne kriese rasste aus
У меня истерика, я выхожу из себя.
Wir sind schon lang wie katz und maus
Мы уже давно как кошка с мышкой.
Bab it's all over ende aus
Детка, всё кончено, конец.
Schluss zu ende aus vorbei
Конец, всё кончено, с нами покончено, прощай
Und keinen schritt mehr weiter,
И ни шагу больше вместе,
2x
2x
Schluss zu ende aus vorbei,
Конец, всё кончено, с нами покончено, прощай,
Hier steckt der teufel im detail
Здесь дьявол кроется в деталях.
Ich werd verrückt ich krieg nen föhn
Я схожу с ума, у меня крыша едет.
Kannst du das wirklich nicht verstehn,
Разве ты не можешь этого понять?
Ich krieg ne kriese rasste aus
У меня истерика, я выхожу из себя.
Wir sind schon lang wie katz und maus
Мы уже давно как кошка с мышкой.
Bab it's all over ende aus
Детка, всё кончено, конец.





Авторы: Bernd Dietrich, Matthias Reim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.