Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veľký
brat,
mi
dal
do
ruky
ovládač
Der
große
Bruder
gab
mir
eine
Fernbedienung
in
die
Hand
Zahraj
si,
prehráš
to,
a
budeš
za
kokota
Spiel
damit,
du
wirst
verlieren
und
wie
ein
Idiot
dastehen
Koľkatá
hra
by
to
mala
byť,
aby
moja
postavička
prešla
hru,
doriti
Das
wievielte
Spiel
sollte
es
sein,
damit
meine
Spielfigur
das
Spiel
beendet,
verdammt
Custom
ovládanie
set,
custom
mindset
on
Individuelles
Steuerungsset,
individueller
Mindset
an
Formujem
si
vývoj
hry,
pod
vlastným
vyplyvom
Ich
forme
die
Entwicklung
des
Spiels
nach
meinem
eigenen
Einfluss
Stal
som
sa
sám
sebe,
súkromným
detektívom
Ich
wurde
mein
eigener
Privatdetektiv
Zoznamujem
sa
s
novo
vytvorenou
perspektívou
Ich
lerne
eine
neu
geschaffene
Perspektive
kennen
Každé
nazbierané
Xp,
poputuje
do
Jedes
gesammelte
XP
fließt
in
Šedej
kôry
ktorú
som,
zoznámil
s
košom
Die
graue
Substanz,
die
ich
mit
dem
Mülleimer
bekannt
gemacht
habe
Hrabať
sa
vo
vlastnich
smetiach,
bože
to
mi
trebalo
In
meinem
eigenen
Müll
wühlen,
Gott,
das
habe
ich
gebraucht
Všetku
háveď
som
premenil,
na
užtočné
zlo
Ich
habe
all
das
Ungeziefer
in
nützliches
Böses
verwandelt
Nemakal,
načakal,
plakal,
nastavil
si
survival
Nicht
gearbeitet,
gewartet,
geweint,
Survival
eingestellt
Premával
nočné
chodby,
cik
cak
ako
kurzíva
Durchstreifte
nächtliche
Gänge,
zickzack
wie
Kursivschrift
Obluky,
dole
klobúky,
kúpim
šluky
z
druhej
ruky,
zvuky,
ruky
od
antuky
rakety
a
centrifugy
Bögen,
Hüte
runter,
ich
kaufe
Züge
aus
zweiter
Hand,
Geräusche,
Hände
voller
Ziegelmehl,
Raketen
und
Zentrifugen
I
don't
give
a,
je
to
jedno,
alebo
upevním
sedlo
I
don't
give
a,
es
ist
egal,
oder
ich
befestige
den
Sattel
Uvarím
si
vlastné
jedlo,
v
mirkovlnke
bliká
svetlo
Ich
koche
mein
eigenes
Essen,
in
der
Mikrowelle
blinkt
das
Licht
Nevedel
som
do
ktorej
strany
som
sa
mal
točiť
Ich
wusste
nicht,
in
welche
Richtung
ich
mich
drehen
sollte
Teraz
točí
sa
mi
hlava,
začínam
sa
z
toho
potiť
Jetzt
dreht
sich
mir
der
Kopf,
ich
fange
an
zu
schwitzen
Custom,
custom
písmená
Individuelle,
individuelle
Buchstaben
Vkladám
si
medzi
slová
Füge
ich
zwischen
meine
Worte
ein
Vlastne,
vlastná
výroba
Eigentlich,
eigene
Herstellung
Malujem
si
bez
ucha
Ich
male
ohne
Ohr
Tento
pocit
vo
dne
v
noci
Dieses
Gefühl
bei
Tag
und
Nacht
Hryzie
ako
vlci
Es
beißt
wie
Wölfe
Začínam
prvý
krát
pociťovať
Ich
fange
zum
ersten
Mal
an
Voči
sebe
súcit
Mitgefühl
für
mich
selbst
zu
empfinden
Custom,
custom
písmená
Individuelle,
individuelle
Buchstaben
Vkladám
si
medzi
slová
Füge
ich
zwischen
meine
Worte
ein
Vlastne,
vlastná
výroba
Eigentlich,
eigene
Herstellung
Malujem
si
bez
ucha
Ich
male
ohne
Ohr
Tento
pocit
vo
dne
v
noci
Dieses
Gefühl
bei
Tag
und
Nacht
Hryzie
ako
vlci
Es
beißt
wie
Wölfe
Začínam
prvý
krát
pociťovať
Ich
fange
zum
ersten
Mal
an
Voči
sebe
súcit
Mitgefühl
für
mich
selbst
zu
empfinden
Ty,
ty,
ty,
ty,
ty
čo
kopeš
do
dverí
Du,
du,
du,
du,
du,
die
du
gegen
die
Tür
trittst
Nadobudol
som
nerozum,
tikajú
mi
hodinky
Ich
habe
den
Verstand
verloren,
meine
Uhr
tickt
Kolienka
do
hlavy,
ja
to
ľúbim
dopiči
Knie
an
den
Kopf,
ich
liebe
es,
verdammt
Opica,
jazva
od
cigy
na
líci
Affe,
Narbe
von
der
Kippe
auf
der
Wange
Musíš
sa
ma
dotknúť,
ako
písma
braille
Du
musst
mich
berühren,
wie
Blindenschrift
Ináč
to
nepochopíš,
na
sto
percent
viem
Sonst
verstehst
du
es
nicht,
ich
weiß
es
hundertprozentig
Že
odtiaľto
sa
tak
ľahko
nedostaneš
Dass
du
von
hier
nicht
so
leicht
wegkommst
Ja
odletím
preč,
ako
Dorota
Gale
Ich
fliege
weg,
wie
Dorothy
Gale
Nemakal,
načakal,
plakal,
nastavil
si
survival
Nicht
gearbeitet,
gewartet,
geweint,
Survival
eingestellt
Premával
nočné
chodby,
cik
cak
ako
kurzíva
Durchstreifte
nächtliche
Gänge,
zickzack
wie
Kursivschrift
Obluky,
dole
klobúky,
kúpim
šluky
z
druhej
ruky,
zvuky,
ruky
od
antuky
rakety
a
centrifugy
Bögen,
Hüte
runter,
ich
kaufe
Züge
aus
zweiter
Hand,
Geräusche,
Hände
voller
Ziegelmehl,
Raketen
und
Zentrifugen
I
don't
give
a,
je
to
jedno,
alebo
upevním
sedlo
I
don't
give
a,
es
ist
egal,
oder
ich
befestige
den
Sattel
Uvarím
si
vlastné
jedlo,
v
mirkovlnke
bliká
svetlo
Ich
koche
mein
eigenes
Essen,
in
der
Mikrowelle
blinkt
das
Licht
Nevedel
som
do
ktorej
strany
som
sa
mal
točiť
Ich
wusste
nicht,
in
welche
Richtung
ich
mich
drehen
sollte
Teraz
točí
sa
mi
hlava,
začínam
sa
z
toho
potiť
Jetzt
dreht
sich
mir
der
Kopf,
ich
fange
an
zu
schwitzen
Custom,
custom
písmená
Individuelle,
individuelle
Buchstaben
Vkladám
si
medzi
slová
Füge
ich
zwischen
meine
Worte
ein
Vlastne,
vlastná
výroba
Eigentlich,
eigene
Herstellung
Malujem
si
bez
ucha
Ich
male
ohne
Ohr
Tento
pocit
vo
dne
v
noci
Dieses
Gefühl
bei
Tag
und
Nacht
Hryzie
ako
vlci
Es
beißt
wie
Wölfe
Začínam
prvý
krát
pociťovať
Ich
fange
zum
ersten
Mal
an
Voči
sebe
súcit
Mitgefühl
für
mich
selbst
zu
empfinden
Custom,
custom
písmená
Individuelle,
individuelle
Buchstaben
Vkladám
si
medzi
slová
Füge
ich
zwischen
meine
Worte
ein
Vlastne,
vlastná
výroba
Eigentlich,
eigene
Herstellung
Malujem
si
bez
ucha
Ich
male
ohne
Ohr
Tento
pocit
vo
dne
v
noci
Dieses
Gefühl
bei
Tag
und
Nacht
Hryzie
ako
vlci
Es
beißt
wie
Wölfe
Začínam
prvý
krát
pociťovať
Ich
fange
zum
ersten
Mal
an
Voči
sebe
súcit
Mitgefühl
für
mich
selbst
zu
empfinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juraj Mraz
Альбом
imvi
дата релиза
11-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.