Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dopité
doppio
dopnuté
ópiom
Допитый
доппио,
сдобренный
опиумом,
S
opitým
morningom
С
хмельным
утром
Na
pláni
pod
modrým
obrazom
На
равнине
под
синим
небосводом,
Pod
obrazom,
podobám
sa
bláznom
Под
этим
небом
я
схожу
с
ума,
Stávam
sa
odrazom
Становлюсь
отражением
Urazených
padlích
vládcov
Обиженных,
падших
правителей.
Momentálne
nevládnem
Сейчас
я
не
властен
Ani
mojej
vlastnej
hlave
Даже
над
собственной
головой.
Nevládzem
hľadať
dôvod
Не
могу
найти
причину,
Píšem
závet,
padám
pod
vodu
Пишу
завещание,
падаю
в
воду.
Som
podvodník
pred
sebou,
aj
pred
svetom
Я
обманщик,
и
перед
собой,
и
перед
миром,
Skrývam
sa
za
chytrou
vetou
Скрываюсь
за
умным
словцом,
Smejem
sa
mojím
problémom
Смеюсь
над
своими
проблемами
Chi
chi
chybným
smiechom
Хи-хи,
ошибочным
смехом.
404
error,
čelom
vítam
bedrock
Ошибка
404,
лбом
встречаю
бедрок.
Kráčaj
vpred,
mám
sa
báť?
Иди
вперед,
мне
бояться?
Uprostred,
nočných
lámp
Посреди
ночных
ламп
Na
na
tu
máš
chlad
На,
на,
вот
тебе
холод,
Obleč
si
ho
jak
kabát
Надень
его,
как
пальто,
Keby
ti
náhodou
bola
zima
no
tak
Если
тебе
вдруг
станет
зябко,
ну
так.
Dvojité,
dávky
hmly
Двойные
дозы
тумана.
Rozbi
ma
a
uprac
črepiny
Разбей
меня
и
убери
осколки.
Niekedy
mám
pocit
že
pred
sebou
nevidím
nič
Иногда
мне
кажется,
что
я
ничего
не
вижу
перед
собой.
Hrniec
mám
na
hlave,
smadný
mních
У
меня
на
голове
кастрюля,
я
жаждущий
монах.
Dopité
doppio,
polyfónia
Допитый
доппио,
полифония.
V
hlave
psycho
cycle
В
голове
психо-цикл.
Každé
ráno
zaspávam
Каждое
утро
просыпаю,
A
večer
sa
budím
s
opicou
А
вечером
просыпаюсь
с
похмельем.
Nepýtaj
sa
radšej
Лучше
не
спрашивай,
Odpoveď
je
nad
môj
budget
Ответ
не
по
моему
карману.
Lejem
ti
do
hltanu
Лью
тебе
в
глотку
Liter
tekutého
betónu
Литр
жидкого
бетона.
Ale
to
je
okej
Но
это
ничего,
K
tomu
grátis
grcajúci
sáčik
К
этому
бесплатно
играющий
пакетик.
Želáte
si
ešte
niečo
pane?
Желаете
еще
что-нибудь,
госпожа?
Nie?
Nech
sa
páči
Нет?
Пожалуйста.
Som
krajší,
keď
fajčím
Я
красивее,
когда
курю,
Som
lepší
keď
sa
mračím
Я
лучше,
когда
хмурюсь.
Robím
osvetu
o
svete
pod
nami
nech
všetci
viete
Я
просвещаю
о
мире
под
нами,
чтобы
все
знали.
Kráčaj
vpred,
nájdi
večný
kvet
Иди
вперед,
найди
вечный
цветок,
Netrhaj,
počuvni
ho
a
len
sa
veď
Не
срывай,
послушай
его
и
просто
следуй
за
ним.
Bude
to
okej
Все
будет
хорошо,
Veď
sa
nemá
čo
stať
Ведь
ничего
не
должно
случиться.
Nikam
nechoď,
ani
sa
nehni
Никуда
не
ходи,
даже
не
двигайся,
Ostaň
tu
pri
mne,
kľudne
si
ľahni
Останься
здесь
со
мной,
спокойно
ложись.
Budeš
trpieť,
ja
sa
budem
smiať
Ты
будешь
страдать,
а
я
буду
смеяться.
Vyblednutá
tvár,
budeš
vysieť
ako
mesiac
Бледное
лицо,
ты
будешь
висеть,
как
луна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juraj Mraz
Альбом
imba
дата релиза
29-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.