Текст песни и перевод на русский Jurko - Liminal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liminal
Пограничное состояние
Nič,
nič,
ниуего
Ничего,
ничего,
ничегошеньки
Na
kúsky
rozbité
sklo
На
осколки
разбитое
стекло
Zlomené
mam
obe
ruky
Сломаны
у
меня
обе
руки
A
štverám
sa
na
strom
А
я
карабкаюсь
на
дерево
Prázdny
tetrapak
od
mlieka
Пустой
тетрапак
из-под
молока
Biela
tekutina
na
veky
Белая
жидкость
на
веки
вечные
Mäkké
vankúšiky
na
prstoch
Мягкие
подушечки
на
пальцах
Zmenili
sa
na
ihly
Превратились
в
иглы
Sivé
jazvy
prekrývajú
periférium
Серые
шрамы
покрывают
переферию
Po
mojom
starom
ja
ostalo
len
cemeterium
От
моего
старого
"я"
осталось
лишь
кладбище
Kto
je
vlastne
starý
ja
Кто
вообще
такой
старое
"я"
Kto
je
vlastne
kto
je
ja
Кто
вообще
такой,
кто
такой
"я"
Balada
o
schyzofrenikovi,
ma
už
nezaujíma
Баллада
о
шизофренике,
меня
уже
не
интересует
Zaseknutý
liminal
Застрявший
в
лиминальном
пространстве
Linoleum
vyvraciam
Линолеум
выблевываю
Nikdy
nedoutekám
Никогда
не
сомневаюсь
Utekám
nedochádzam
Бегу,
не
добегаю
Zaseknutý
liminal
Застрявший
в
лиминальном
пространстве
Linoleum
utieram
Линолеум
протираю
Nikdy
nedoutekám
Никогда
не
сомневаюсь
Deň
a
noc
subliminal
День
и
ночь
подсознательное
Keď
si
niečo
spomínal
Если
ты
что-то
вспоминал
Ja
som
si
nespomínal
Я
ничего
не
вспоминал
Na
nič
si
nespomínam
Ни
о
чём
не
вспоминаю
Knoflíky
klik
vypínam
Кнопки
"клик"
выключаю
Imvi
steny
prebývam
В
стенах
IMVI
обитаю
Umývam
si
ruky
vo
fontáne,
ktorú
nepoznám
Мою
руки
в
фонтане,
которого
не
знаю
Nemusíš
mi
dávať
najavo
že
nie
som
okej
Не
нужно
мне
показывать,
что
я
не
в
порядке
Zabil
som
sa
štyri
krát,
uvedomujem
si
môj
problém
Я
убивал
себя
четыре
раза,
осознаю
свою
проблему
Ignorujem
svoje
chyby,
v
mojom
príbehu
som
no
name
Игнорирую
свои
ошибки,
в
своей
истории
я
— никто
Tisnem
pery
o
podlahu
keď
ma
po
ňej
ťahá
kodeín
Прижимаю
губы
к
полу,
когда
меня
по
нему
тащит
кодеин
Zlodeji,
zlodeji,
kričia
po
mne
zlodeji
Воры,
воры,
кричат
мне
вслед
воры
Moje
hlasy
v
hlave
ktoré
kŕmia
sa
na
bolesti
Мои
голоса
в
голове,
которые
кормятся
болью
Bolesť
a
poldeci,
čistej
vody
odlej
si
Боль
и
полдецилитра,
чистой
воды
отлей
себе
Keď
nebudeš
polievať
samého
seba
zomrel
si
Если
не
будешь
поливать
сам
себя,
то
умрёшь
Trauma,
malba,
sivá
farba
barambarambarambuc
Травма,
картина,
серый
цвет,
тарабарщина
Buď
ticho
googlim
čo
sa
deje,
asi
som
mŕtvy
muž
Молчи,
гуглю,
что
происходит,
похоже,
я
мертвец
Nuž
čo
už
v
ústach
mám
súš,
vylúšti
mi
kde
sme
a
už
ti
dám
pokoj
Ну
что
ж,
во
рту
сухость,
объясни
мне,
где
мы,
и
я
дам
тебе
покой
U-u-už
mi
daj
pokoj
Дай
мне
покой
Zadom,
zadom,
utekám
zadom
ľadom
si
podkladám
krk
Спиной,
спиной,
убегаю
спиной,
льдом
прикладываю
к
шее
Prkno
praská,
na
oči
páska,
obaluje
ma
to
nič
jak
vážka
Висок
лопнет,
на
глаза
повязка,
окутывает
меня
это
ничто,
как
тяжесть
Vážna
uváha
že
čo
ďalej,
sranda
nesprávny
cieľ
Серьёзное
размышление
о
том,
что
делать
дальше,
веселье
— неправильная
цель
Strielam
na
slepo
po
terči,
ktorý
vidím
v
zrkadle
Стреляю
вслепую
по
мишени,
которую
вижу
в
зеркале
Elektro,
vypni
to,
beriem
to,
neber
to,
pozerám
Электро,
выключи
это,
беру
это,
не
бери
это,
смотрю
Nepozerám,
nerozkazuj
repetetívne,
všetko
je
Не
смотрю,
не
приказывай,
повторяясь,
всё
есть
Nič
nie
je,
teda
nevieme,
ešte
si
dám
dve
kolečka
radšej
Ничего
нет,
то
есть,
мы
не
знаем,
приму-ка
я
ещё
два
круга,
пожалуй
Asi
sa
nikdy
nedočítam
k
epilogu
Наверное,
никогда
не
доберусь
до
эпилога
V
smogu
vyberám
z
katalógu,
že
ktorú
zvolím
si
drogu,
z-z-zima
trochu
В
смоге
выбираю
из
каталога,
какую
выбрать
мне
отраву,
з-з-зима
немного
Zaseknutý
liminal
Застрявший
в
лиминальном
пространстве
Linoleum
unikám
С
линолеума
исчезаю
Nikdy
nedoutekám
Никогда
не
сомневаюсь
Utekám
nedochádzam
Бегу,
не
добегаю
Zaseknutý
liminal
Застрявший
в
лиминальном
пространстве
Linoleum
obchádzam
Линолеум
обхожу
стороной
Nikdy
nedoutekám
Никогда
не
сомневаюсь
Halogén
a
príšera
Галоген
и
чудовище
Príšerne
mi
je
zima
Чудовищно
мне
холодно
Zmyjem
prach
z
tváre
Смою
пыль
с
лица
Neprekročím
prah
správne
Не
переступлю
порог
правильно
Ale
mám
pri
sebe
baterku
Но
у
меня
с
собой
фонарик
Posvietim
si
na
cestu
Посвічу
себе
на
дорогу
Keby
náhodou
vypne
Если
вдруг
погаснет
Ujo
školník
poistku
Дядя
школьный
сторож
застрахует
Rúcajú
sa
steny
Рушатся
стены
Ale
mám
sa
fajn
tak
nekrič
Но
мне
хорошо,
так
что
не
кричи
Moje
vlastníctvo
na
tomto
mieste
býva
nepríčetné
(Sen,
sen,
sen
sen...)
Моё
владение
в
этом
месте
бывает
невменяемым
(Сон,
сон,
сон,
сон...)
Snívam,
snívam,
ešte
chvíľu
snívam
Сплю,
сплю,
ещё
немного
сплю
Rúcajú
sa
steny
Рушатся
стены
Ale
mám
sa
fajn
tak
nekrič
Но
мне
хорошо,
так
что
не
кричи
Moje
vlastníctvo
na
tomto
mieste
býva
nepríčetné
Моё
владение
в
этом
месте
бывает
невменяемым
Neviem
prečo
som
si
myslel
že
ked
dupnem
na
pedál,
dojdem
skôr
Не
знаю,
почему
я
думал,
что,
если
нажму
на
педаль,
доберусь
быстрее
Danger
zone,
v
žilách
sklo
Опасная
зона,
в
венах
стекло
Črepy
rozbitého
zla
Осколки
разбитого
зла
Vypľulo
ma
v
zvláštnom
svete
Выплюнуло
меня
в
странном
мире
Prepočítal
som
sa
Я
просчитался
Entity
s
neprirodzeným
úsmevom
na
tvári
Сущности
с
неестественными
улыбками
на
лицах
Snažia
sa
ma
presvedčiť,
snažia
sa
ma
odchytiť
Пытаются
меня
убедить,
пытаются
меня
поймать
Som
pod
vládou
ktorú
vedú
skorumpovaní
mamľasi
Я
под
властью,
которой
руководят
продажные
мамлюки
Upečies,
následne
zješ,
len
to
čo
si
ulovíš
Испечёшь,
затем
съешь,
только
то,
что
поймаешь
Skáčem
ako
umpalumpa
v
továrni
na
fantasy
Прыгаю
как
умпа-лумпа
на
фабрике
фантазий
Nesiahaj
po
čokoláde,
lebo
sa
utopíš
Не
тянись
за
шоколадом,
а
то
утонешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juraj Mraz
Альбом
imvi
дата релиза
11-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.