Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Its
Jurnalist
Hier
ist
Jurnalist
Billion
Dollar
Plot
Milliarden-Dollar-Plan
Im
back
cooking
with
another
one
Ich
bin
zurück,
koche
wieder
was
Neues
Lets
do
this
Lass
uns
das
machen
Only
came
for
the
bag.
Bin
nur
wegen
der
Kohle
gekommen.
Completing
the
play
Den
Deal
durchziehen
Gotta
weigh
it
only
way
I
know
the
count
it'll
be
straight
.
Muss
es
wiegen,
nur
so
weiß
ich,
dass
die
Zählung
stimmt.
If
aint
about
a
dollar
then
there's
nothing
to
say.
Wenn
es
nicht
um
einen
Dollar
geht,
gibt
es
nichts
zu
sagen.
No
squares
in
the
circle
getting
cropped
out
the
frame
Keine
Spießer
im
Kreis,
werden
aus
dem
Rahmen
geschnitten
Say
I
thumb
through
check
Sag,
ich
blättere
durch
den
Scheck
Im
running
it
up...
Ich
fahr'
die
Gewinne
hoch...
Make
it
reinvest
it
that's
a
Mando
to
us
Es
verdienen,
reinvestieren,
das
ist
ein
Muss
für
uns
Say
I
thumb
through
check
Sag,
ich
blättere
durch
den
Scheck
Im
running
it
up...
Ich
fahr'
die
Gewinne
hoch...
If
they
don't
give
it
we
gone
take
it
That's
a
Rambo
to
us
Wenn
sie
es
nicht
geben,
nehmen
wir
es
uns,
das
ist
die
Rambo-Art
für
uns
They
can
say
what
they
doing
Sie
können
sagen,
was
sie
tun
But
we
know
what's
the
truth.
Aber
wir
kennen
die
Wahrheit.
Signed
yo
whole
life
away
for
some
chains
n
a
coupe
Hast
dein
ganzes
Leben
weggegeben
für
ein
paar
Ketten
und
ein
Coupé
In
a
360
deal
that
you'll
never
recoup
In
einem
360-Grad-Deal,
den
du
nie
wieder
reinholen
wirst
I
kept
it
strictly
independent
i
aint
slaving
for
you
Ich
hab's
streng
unabhängig
gehalten,
ich
schufte
nicht
für
dich
Catching
plays
back
to
back
Mache
Deals
Schlag
auf
Schlag
Why
I
need
me
deal?
Warum
brauche
ich
einen
Vertrag?
I
need
a
passport
a
booking
agent
n
a
new
scale
Ich
brauche
einen
Pass,
einen
Booking-Agenten
und
eine
neue
Waage
Gotta
weigh
it
couldn't
count
it
man
it
still
give
me
chills
Musste
es
wiegen,
konnte
es
nicht
zählen,
Mann,
das
gibt
mir
immer
noch
Gänsehaut
Just
to
think
I
only
started
tryna
cover
the
bills
Wenn
ich
nur
daran
denke,
dass
ich
nur
anfing,
um
die
Rechnungen
zu
decken
Only
came
for
the
bag.
Bin
nur
wegen
der
Kohle
gekommen.
Completing
the
play
Den
Deal
durchziehen
Gotta
weigh
it
only
way
I
know
the
count
it'll
be
straight
.
Muss
es
wiegen,
nur
so
weiß
ich,
dass
die
Zählung
stimmt.
If
aint
about
a
dollar
then
there's
nothing
to
say.
Wenn
es
nicht
um
einen
Dollar
geht,
gibt
es
nichts
zu
sagen.
No
squares
in
the
circle
getting
cropped
out
the
frame
Keine
Spießer
im
Kreis,
werden
aus
dem
Rahmen
geschnitten
Say
I
thumb
through
check
Sag,
ich
blättere
durch
den
Scheck
Im
running
it
up...
Ich
fahr'
die
Gewinne
hoch...
Make
it
reinvest
it
that's
a
Mando
to
us
Es
verdienen,
reinvestieren,
das
ist
ein
Muss
für
uns
Say
I
thumb
through
check
Sag,
ich
blättere
durch
den
Scheck
Im
running
it
up...
Ich
fahr'
die
Gewinne
hoch...
If
they
don't
give
it
we
gone
take
it
That's
a
Rambo
to
us
Wenn
sie
es
nicht
geben,
nehmen
wir
es
uns,
das
ist
die
Rambo-Art
für
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.