Jurnalist - Gains - перевод текста песни на немецкий

Gains - Jurnalistперевод на немецкий




Gains
Gewinne
Oh!
Oh!
Its Jurnalist
Hier ist Jurnalist
Billion Dollar Plot
Milliarden-Dollar-Plan
Im back cooking with another one
Ich bin zurück, koche wieder was Neues
Fidem
Fidem
F4
F4
Lets do this
Lass uns das machen
Only came for the bag.
Bin nur wegen der Kohle gekommen.
Completing the play
Den Deal durchziehen
Gotta weigh it only way I know the count it'll be straight .
Muss es wiegen, nur so weiß ich, dass die Zählung stimmt.
If aint about a dollar then there's nothing to say.
Wenn es nicht um einen Dollar geht, gibt es nichts zu sagen.
No squares in the circle getting cropped out the frame
Keine Spießer im Kreis, werden aus dem Rahmen geschnitten
Say I thumb through check
Sag, ich blättere durch den Scheck
Im running it up...
Ich fahr' die Gewinne hoch...
Make it reinvest it that's a Mando to us
Es verdienen, reinvestieren, das ist ein Muss für uns
Say I thumb through check
Sag, ich blättere durch den Scheck
Im running it up...
Ich fahr' die Gewinne hoch...
If they don't give it we gone take it That's a Rambo to us
Wenn sie es nicht geben, nehmen wir es uns, das ist die Rambo-Art für uns
They can say what they doing
Sie können sagen, was sie tun
But we know what's the truth.
Aber wir kennen die Wahrheit.
Signed yo whole life away for some chains n a coupe
Hast dein ganzes Leben weggegeben für ein paar Ketten und ein Coupé
In a 360 deal that you'll never recoup
In einem 360-Grad-Deal, den du nie wieder reinholen wirst
I kept it strictly independent i aint slaving for you
Ich hab's streng unabhängig gehalten, ich schufte nicht für dich
Catching plays back to back
Mache Deals Schlag auf Schlag
Why I need me deal?
Warum brauche ich einen Vertrag?
I need a passport a booking agent n a new scale
Ich brauche einen Pass, einen Booking-Agenten und eine neue Waage
Gotta weigh it couldn't count it man it still give me chills
Musste es wiegen, konnte es nicht zählen, Mann, das gibt mir immer noch Gänsehaut
Just to think I only started tryna cover the bills
Wenn ich nur daran denke, dass ich nur anfing, um die Rechnungen zu decken
Only came for the bag.
Bin nur wegen der Kohle gekommen.
Completing the play
Den Deal durchziehen
Gotta weigh it only way I know the count it'll be straight .
Muss es wiegen, nur so weiß ich, dass die Zählung stimmt.
If aint about a dollar then there's nothing to say.
Wenn es nicht um einen Dollar geht, gibt es nichts zu sagen.
No squares in the circle getting cropped out the frame
Keine Spießer im Kreis, werden aus dem Rahmen geschnitten
Say I thumb through check
Sag, ich blättere durch den Scheck
Im running it up...
Ich fahr' die Gewinne hoch...
Make it reinvest it that's a Mando to us
Es verdienen, reinvestieren, das ist ein Muss für uns
Say I thumb through check
Sag, ich blättere durch den Scheck
Im running it up...
Ich fahr' die Gewinne hoch...
If they don't give it we gone take it That's a Rambo to us
Wenn sie es nicht geben, nehmen wir es uns, das ist die Rambo-Art für uns






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.