Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sliding
in
that
foreign
coupe...
Gleite
in
diesem
ausländischen
Coupé...
Im
the
plug
I
got
the
juice...
Ich
bin
der
Plug,
ich
hab
den
Saft...
Its
not
safe
the
wolves
are
loose...
Es
ist
nicht
sicher,
die
Wölfe
sind
los...
Sliding
through
the
city
out
here
making
moves
Gleite
durch
die
Stadt,
mache
hier
draußen
Moves
We
spent
it
made
it
back
Made
it
double
off
the
play
Wir
haben's
ausgegeben,
wieder
reingeholt,
durch
den
Spielzug
verdoppelt
Run
it
up
fucking
up
some
commas
thats
the
way
Häufen
es
an,
bringen
die
Kommas
durcheinander,
so
läuft
das
We
the
ones
they
tryna
tryna
be
we
will
never
be
the
same
Wir
sind
die,
die
sie
versuchen
zu
sein,
wir
werden
niemals
die
Gleichen
sein
We
living
what
they
rapping
everything
they
claim
they
make
Wir
leben
das,
was
sie
rappen,
alles,
was
sie
behaupten
zu
machen
Wake
up
n
I
roll
one
Wach
auf
und
ich
dreh
mir
einen
Make
the
bacon
for
them
dough
nuts
Verdiene
die
Kohle
für
die
Donuts
Out
here
getting
mine
calling
plays
like
Sosa
Bin
hier
draußen,
hol
mir
meins,
gib
die
Spielzüge
an
wie
Sosa
Im
really
in
the
field
going
wild
applying
pressure
Ich
bin
wirklich
im
Feld,
dreh
durch,
übe
Druck
aus
Free
smoke...
Kostenloser
Rauch...
To
who
want
it
Für
jeden,
der
ihn
will
See
I'm
Siehst
du,
ich
bin
Really
with
Wirklich
bereit
The
extras
Für
die
Action
Cash
calls
or
cant
answer
Geld
ruft,
sonst
nehm
ich
nicht
ab
Came
a...
long
way
from
a
Bama.
Hab
einen...
weiten
Weg
hinter
mir
aus
Bama.
Stayed
down
n
I
got
busy
now
they
hating
n
all
got
envy
Blieb
dran
und
wurde
fleißig,
jetzt
hassen
sie
und
sind
alle
neidisch
I
was
working
while
they
was
sleeping
Ich
habe
gearbeitet,
während
sie
schliefen
Putting
curses
inside
of
my
verses
Packe
Flüche
in
meine
Verse
Late
night
fighting
My
demons
Spät
nachts
kämpfe
ich
gegen
meine
Dämonen
Billion
dollar
plot
I
was
scheming
Einen
Milliarden-Dollar-Plan
hab
ich
geschmiedet
Now
I'm
in
a
2000
something.
I
anti
going
back
to
the
struggling
Jetzt
bin
ich
in
einem
Zweitausender-irgendwas.
Ich
will
auf
keinen
Fall
zurück
ins
Elend
Me
n
mines
all
gone
make
it
taking
everything
that
we
owed
Ich
und
meine
Leute
werden
es
alle
schaffen,
nehmen
uns
alles,
was
uns
geschuldet
wird
Now
them
commas
coming
in
rapid
yea
Jetzt
kommen
die
Kommas
schnell
rein,
yeah
I'm
charging
like
I
was
trapping...
Ich
verlange
Preise,
als
würde
ich
noch
dealen...
Told
you
that
I
would
make
it...
it
was
due
time
dont
panic
Hab
dir
gesagt,
dass
ich
es
schaffen
würde...
es
war
an
der
Zeit,
keine
Panik
Sliding
in
that
foreign
coupe...
Gleite
in
diesem
ausländischen
Coupé...
Im
the
plug
I
got
the
juice...
Ich
bin
der
Plug,
ich
hab
den
Saft...
Its
not
safe
the
wolves
are
loose...
Es
ist
nicht
sicher,
die
Wölfe
sind
los...
Sliding
through
the
city
out
here
making
moves
Gleite
durch
die
Stadt,
mache
hier
draußen
Moves
We
spent
it
made
it
back
Made
it
double
off
the
play
Wir
haben's
ausgegeben,
wieder
reingeholt,
durch
den
Spielzug
verdoppelt
Run
it
up
fucking
up
some
commas
thats
the
way
Häufen
es
an,
bringen
die
Kommas
durcheinander,
so
läuft
das
We
the
ones
they
tryna
tryna
be
we
will
never
be
the
same
Wir
sind
die,
die
sie
versuchen
zu
sein,
wir
werden
niemals
die
Gleichen
sein
We
living
what
they
rapping
everything
they
claim
they
make
Wir
leben
das,
was
sie
rappen,
alles,
was
sie
behaupten
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.