Ich sollte nicht am Leben sein, ich war kein eifriger Beter
My gun had live rounds and hadn't died either
Meine Waffe hatte scharfe Munition und ist auch nicht gestorben
It's on a strict diet that's high in iron and fiber
Sie ist auf einer strengen Diät, die reich an Eisen und Ballaststoffen ist
I'm not love worthy, I'm fine in isolation
Ich bin nicht liebenswert, ich komme gut in Isolation zurecht
My murders and crimes are just fines and violations
Meine Morde und Verbrechen sind nur Geldstrafen und Vergehen
I like being the brains behind the operation
Ich mag es, das Gehirn hinter der Operation zu sein
But I'm blood thirsty, I might die of dehydration
Aber ich bin blutrünstig, ich könnte an Dehydration sterben
But I don't like charity, I'll recoup and recover
Aber ich mag keine Wohltätigkeit, ich werde mich erholen und genesen
I live life vicariously through others
Ich lebe das Leben stellvertretend durch andere
I'm livin' off the blood that I take from our true customers
Ich lebe von dem Blut, das ich von unseren wahren Kunden nehme
If someone ain't pullin' their weight, the group suffers
Wenn jemand nicht mitzieht, leidet die Gruppe
My gun's sensitive to the slightest of vibration
Meine Waffe reagiert empfindlich auf die geringste Vibration
I gotta be patient and wait for the right occasion
Ich muss geduldig sein und auf die richtige Gelegenheit warten
I need enough strength to control my night cravings
Ich brauche genug Kraft, um meine nächtlichen Gelüste zu kontrollieren
I need a blood bank that can hold my life savings
Ich brauche eine Blutbank, die meine Lebensersparnisse aufbewahren kann
You have a good soul, and I hate giving good people bad news. Oh, don't worry about it. As soon as you step outside that door, you'll start feeling better. You'll remember you don't believe in any of this fate crap. You're in control of your own life, remember?
Du hast eine gute Seele, und ich hasse es, guten Menschen schlechte Nachrichten zu überbringen. Oh, mach dir keine Sorgen. Sobald du aus dieser Tür trittst, wirst du dich besser fühlen. Du wirst dich daran erinnern, dass du nicht an diesen Schicksalskram glaubst. Du hast die Kontrolle über dein eigenes Leben, erinnerst du dich?
I lived underneath of Hell
Ich lebte unterhalb der Hölle
I couldn't eat, couldn't leave the cell
Ich konnte nicht essen, konnte die Zelle nicht verlassen
I couldn't see, I learned to read from a Speak and Spell
Ich konnte nicht sehen, ich lernte das Lesen von einem Sprachcomputer
It was everything I needed, I was treated well
Es war alles, was ich brauchte, ich wurde gut behandelt
Just another day at the +Office+, I was Steve Carell
Nur ein weiterer Tag im +Büro+, ich war Steve Carell
I couldn't sleep, I'd stand the entire task
Ich konnte nicht schlafen, ich würde die ganze Aufgabe stehen
A would-be king, the man in the iron mask
Ein Möchtegern-König, der Mann mit der eisernen Maske
I was trapped, my capturer had the higher grasp
Ich war gefangen, mein Entführer hatte den besseren Griff
'Til I snapped the bars and shattered the fiberglass
Bis ich die Stäbe zerbrach und das Fiberglas zerschmetterte
It was enemy territory, foreign sand
Es war feindliches Gebiet, fremder Sand
It wasn't heaven or hell, it was borderland
Es war nicht Himmel oder Hölle, es war Grenzland
My birthparents must've had a more important plan
Meine leiblichen Eltern mussten einen wichtigeren Plan gehabt haben
They left me on a porch, knocked on the door and ran
Sie ließen mich auf einer Veranda zurück, klopften an die Tür und rannten weg
In the wrong hands, abandoned with calamity
In den falschen Händen, verlassen mit Unglück
I ain't have a chance or a family
Ich hatte keine Chance oder eine Familie, meine Süße
I ain't have a plan B or sanity
Ich hatte keinen Plan B oder Verstand
I ain't have fantasies in canopies
Ich hatte keine Fantasien unter Baumkronen
Life is no guarantees or answer keys
Das Leben bietet keine Garantien oder Lösungsschlüssel
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.