Made It Back - Jus Oперевод на немецкий
Thinking
back
Ich
denke
zurück
Look
great
from
where
at
Sieht
großartig
aus,
von
wo
aus?
Shots
from
point
blank
range
ain't
stick
I'm
still
in
tact
Schüsse
aus
nächster
Nähe
haben
nicht
gewirkt,
ich
bin
noch
intakt
Backstabbed
by
my
dog
and
we
got
matching
tats
Von
meinem
Hund
im
Rücken
erstochen
und
wir
haben
passende
Tattoos
Threw
my
hand
in
too
quick
thought
I
found
a
match
Habe
zu
schnell
meine
Hand
aufgegeben,
dachte,
ich
hätte
einen
passenden
Partner
gefunden
That
was
that
Das
war's
dann
auch
Thank
God
I
made
it
back
Gott
sei
Dank
habe
ich
es
zurückgeschafft
Mixing
dusse
with
bubbly
Dusse
mit
Bläschen
mischen
A
bad
boy
like
I'm
puffy
Ein
Bad
Boy
wie
ich,
so
wie
Puffy
Tryna
take
Lady
to
London
Versuche,
Lady
nach
London
zu
bringen
Charter
the
jet
keep
her
comfy
Chartere
den
Jet,
damit
es
ihr
bequem
geht
I
love
the
man
I'm
becoming
Ich
liebe
den
Mann,
der
aus
mir
wird
Props
to
the
man
that's
above
me
Respekt
dem
Mann,
der
über
mir
steht
Niggaz
see
my
life
and
ask
if
I'm
bribing
the
lord
Typen
sehen
mein
Leben
und
fragen,
ob
ich
den
Herrn
bestechen
würde
Blessings
coming
overnight
I
just
open
the
door
Segen
kommen
über
Nacht,
ich
öffne
einfach
die
Tür
The
hate
for
me
been
growing
deep
start
to
seep
through
they
pores
Der
Hass
gegen
mich
wächst
tief
und
sickert
durch
ihre
Poren
I
couldn't
see
the
goal
post
from
the
Honda
Accord
Ich
konnte
den
Torpfosten
von
dem
Honda
Accord
aus
nicht
sehen
Was
posed
to
be
somewhere
in
Forbes
Sollte
eigentlich
irgendwo
in
Forbes
sein
Pictures
with
subtle
decor
Bilder
mit
subtilem
Dekor
Marble
all
over
the
floor
Marmor
überall
auf
dem
Boden
Cover
the
spread
that's
plus
money
then
run
up
the
score
Decke
den
Aufwand,
das
ist
Plusgeld,
dann
erhöhe
den
Punktestand
I
wasn't
in
nobody's
parlays
when
the
odds
were
the
floor
Ich
war
in
den
Wetten
von
niemandem,
als
die
Quoten
im
Keller
waren
Nobody
was
begging
for
more
Niemand
flehte
um
mehr
Too
much
OT
on
the
weekend
to
party
next
door
Zu
viel
Überstunden
am
Wochenende,
um
nebenan
zu
feiern
I
was
focused
on
the
crib
outta
town
by
the
shore
Ich
konzentrierte
mich
auf
das
Haus
außerhalb
der
Stadt
am
Strand
Manifesting
all
the
things
that
we
couldn't
afford
Manifestierte
all
die
Dinge,
die
wir
uns
nicht
leisten
konnten
Yes
lord
Ja,
Herr
Thinking
back
Ich
denke
zurück
Look
great
from
where
at
Sieht
großartig
aus,
von
wo
aus?
Shots
from
point
blank
range
ain't
stick
I'm
still
in
tact
Schüsse
aus
nächster
Nähe
haben
nicht
gewirkt,
ich
bin
noch
intakt
Backstabbed
by
my
dog
and
we
got
matching
tats
Von
meinem
Hund
im
Rücken
erstochen
und
wir
haben
passende
Tattoos
Threw
my
hand
in
too
quick
thought
I
found
a
match
Habe
zu
schnell
meine
Hand
aufgegeben,
dachte,
ich
hätte
einen
passenden
Partner
gefunden
That
was
that
Das
war's
dann
auch
Thank
God
I
made
it
back
Gott
sei
Dank
habe
ich
es
zurückgeschafft
Running
through
the
city
like
I
used
to
Renne
durch
die
Stadt,
wie
ich
es
früher
getan
habe
Replaying
all
the
things
I've
been
through
Spiele
all
die
Dinge,
die
ich
durchgemacht
habe,
immer
wieder
ab
Thumbing
through
some
money
coulda
been
you
Blättere
durch
etwas
Geld,
das
hätte
dein
sein
können
Instead
you
thumbing
through
my
Twitter
like
you
used
to
be
Stattdessen
blätterst
du
durch
meinen
Twitter,
wie
du
es
früher
getan
hast
Know
it
sounds
crazy
but
some
people
got
way
too
used
to
me
Ich
weiß,
es
klingt
verrückt,
aber
manche
Leute
haben
sich
zu
sehr
an
mich
gewöhnt
Had
to
keep
some
people
way
behind
me
Musste
manche
Leute
weit
hinter
mir
lassen
But
with
every
cut
and
fold
I
made
origami
Aber
mit
jedem
Schnitt
und
jeder
Faltung
habe
ich
Origami
gemacht
Only
women
that
I
know
for
sure
will
be
there
til
the
end
is
karma,
her
and
mommy
Die
einzigen
Frauen,
von
denen
ich
sicher
weiß,
dass
sie
bis
zum
Ende
für
mich
da
sein
werden,
sind
Karma,
sie
und
meine
Mutter
And
that's
for
sure
Und
das
ist
sicher
Every
time
you
remind
me
I
gotta
worry
twice
as
much
about
the
ones
in
front
of
me
versus
the
ones
behind
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
daran
erinnerst,
muss
ich
mir
doppelt
so
viele
Sorgen
um
die
machen,
die
vor
mir
sind,
als
um
die,
die
hinter
mir
sind
Only
loyal
to
the
ones
who
never
left
beside
me
Nur
loyal
gegenüber
denen,
die
nie
meine
Seite
verlassen
haben
Thumbing
through
some
money
coulda
been
you
Blättere
durch
etwas
Geld,
das
hätte
dein
sein
können
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.