Текст и перевод песни Juse Ju - German Angst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
German Angst
Немецкий страх
Hallo,
du
bist
Deutschland,
du
hast
Angst
vor
dem
Islam?
Привет,
ты
Германия,
ты
боишься
ислама?
Ich
hab′
Angst
vorm
Jugendwort
des
Jahres
durch
den
Langenscheidt-Verlag
А
я
боюсь
"Молодежного
слова
года"
от
издательства
Langenscheidt.
YOLO,
Brudi,
läuft
- du
hast
Angst
vor
den
Pegida?
YOLO,
братан,
погнали
- ты
боишься
ПЕГИДА?
Aber
Angst
zu
haben
fällt
mir
schwer
vor
dämlichen
Verlierern
Но
мне
сложно
бояться
этих
жалких
неудачников.
Du
hast
Angst
vor
einem
Anschlag?
Ich
Angst
vor
deiner
Mama
Ты
боишься
теракта?
А
я
боюсь
твоей
мамы,
Wenn
sie
Wind
bekommt,
was
ich
im
Battle
Samstag
so
gesagt
hab'
Если
она
прознает,
что
я
на
баттле
в
субботу
наговорил.
Du
hast
Angst,
dass
du
versagt
hast
bei
deiner
Doktorarbeit?
Ты
боишься,
что
провалил
свою
докторскую
диссертацию?
Ich
hab′
Angst,
dass
ich
mein
Geld
nie
seh'
- Guttenberg,
bezahl
mal!
А
я
боюсь,
что
никогда
не
увижу
своих
денег
- Гуттенберг,
заплати!
Du
hast
Angst
vor
jungen
Männern,
die
im
U-Bahnhof
rumhängen
Ты
боишься
молодых
парней,
которые
тусуются
в
метро?
Ich
hab'
Angst
vor
dummen
Pennern
auf
so
CDU-Empfängen
А
я
боюсь
тупых
болванов
на
приемах
ХДС.
"Es
gibt
keinen
Grund
sie
′nen
Hurensohn
zu
nennen"
"Нет
причин
называть
его
сукиным
сыном".
Du
hast
Angst
um
dein
Erspartes?
Ich
hab′
Angst
vor
einem
Haarschnitt
Ты
боишься
за
свои
сбережения?
А
я
боюсь
стрижки.
Und
das
Ganze
für
ein
Lebenswerk
im
Glanze
des
Mercedes-Sterns
И
все
это
ради
наследия
в
сиянии
звезды
Мерседеса.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Sicher
deinen
Arbeitsplatz,
Riester-Rente,
Zahnersatz
Обеспечь
свое
рабочее
место,
пенсию
Ристера,
зубные
протезы.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Impfung
für
Malaria,
wenn
wir
dann
mal
nach
Asien
fahr'n
Прививка
от
малярии,
когда
мы
поедем
в
Азию.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Junge,
komm,
sag
du
es
mir,
was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Ну
же,
скажи
мне,
что
тебя
так
разрушило?
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Du
hast
Angst
um
deinen
Job,
deshalb
Angst
vor
deinem
Boss
Ты
боишься
потерять
работу,
поэтому
боишься
своего
босса,
Denn
er
fickt
dir
deinen
Kopf
egal
wie
fleißig
du
auch
bist!
Ведь
он
имеет
твой
мозг,
как
бы
ты
ни
старался!
Mein
Opa
meinte
immer:
"Junge,
scheiß′
ihm
auf
den
Tisch!
Мой
дед
всегда
говорил:
"Парень,
насри
ему
на
стол!
Oder
in
die
Schublade
rein,
soweit
du
das
noch
triffst
Или
в
ящик
стола,
если
попадешь.
Dann
stinkt
sein
ganzes
Zimmer
und
er
weiß
nicht
was
es
ist"
Тогда
вся
его
комната
будет
вонять,
а
он
не
будет
знать,
что
это
такое".
Du
hast
Angst
vor
der
Zukunft,
deshalb
bleibt
es
wie
es
ist
Ты
боишься
будущего,
поэтому
все
остается
как
есть.
Du
hast
Angst
was
zu
wagen,
deshalb
schaust
du
in
Zahlen
Ты
боишься
рисковать,
поэтому
смотришь
на
цифры.
Ich
hab'
Angst,
die
deutschen
Fernsehmacher
wollen
mich
verarschen
А
я
боюсь,
что
немецкие
телевизионщики
хотят
меня
обмануть.
Du
hast
Angst
vor
den
Griechen,
denn
du
hältst
sie
für
Diebe
Ты
боишься
греков,
потому
что
считаешь
их
ворами.
Ich
hab′
Angst,
dass
Rettungsgelder
nur
noch
in
die
Banken
fließen
А
я
боюсь,
что
деньги
на
спасение
утекают
только
в
банки.
Du
hast
Angst
vorm
Schwarzen
Block,
vor
bösen
Steinewerfern
Ты
боишься
"Черного
блока",
злых
метателей
камней.
Ich
hab'
Angst,
dass
ich
mal
einsam
und
alleine
sterbe
А
я
боюсь,
что
однажды
умру
в
одиночестве.
Und
das
Ganze
für
ein
Lebenswerk
im
Glanze
des
Mercedes-Sterns
И
все
это
ради
наследия
в
сиянии
звезды
Мерседеса.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Sicher
deinen
Arbeitsplatz,
Riester-Rente,
Zahnersatz
Обеспечь
свое
рабочее
место,
пенсию
Ристера,
зубные
протезы.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Impfung
für
Malaria,
wenn
wir
dann
mal
nach
Asien
fahr′n
Прививка
от
малярии,
когда
мы
поедем
в
Азию.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Junge,
komm,
sag
du
es
mir,
was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Ну
же,
скажи
мне,
что
тебя
так
разрушило?
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Ohjojojo,
Bitch,
mach
mal
langsam,
mach
mal
langsam
Ох-ох-ох,
детка,
полегче,
полегче.
Du
hast
Angst
vor
Chemtrails,
bist
ein
sogenannter
Truther?
Ты
боишься
химиотрасс,
ты,
так
сказать,
"правдоруб"?
Hab
mal
lieber
Angst
vor
der
Schufa
Лучше
бойся
SCHUFA
(немецкое
бюро
кредитных
историй).
Du
hast
Angst
vor
Echsenmenschen,
die
hier
alles
kontrollier'n?
Ты
боишься
рептилоидов,
которые
здесь
всем
управляют?
Diese
Angst
hast
du
zurecht,
weil
sie
existier'n
Этого
страха
ты
боишься
terecht,
потому
что
они
существуют.
Du
hast
Angst
vor
deinem
Fett
und
dass
Leute
dich
bewerten?
Ты
боишься
своего
жира
и
того,
что
люди
тебя
осуждают?
Na,
dann
komm
zu
uns
in′
Hip
Hop,
denn
wir
lieben
dicke
Ärsche
Тогда
приходи
к
нам
в
хип-хоп,
мы
любим
толстые
задницы.
Du
hast
Angst,
dass
du
nichts
wert
bist,
weil
du
nicht
Karriere
schiebst
Ты
боишься,
что
ты
ничего
не
стоишь,
потому
что
не
делаешь
карьеру?
Ich
hab
Angst
nur
vor
Krawatten,
Jimi
Blue
und
Herdentrieb
А
я
боюсь
только
галстуков,
Джими
Блю
и
стадного
инстинкта.
Du
hast
Angst,
dass
sie
dich
töten,
weil
du
einfach
zu
viel
weißt
Ты
боишься,
что
тебя
убьют,
потому
что
ты
слишком
много
знаешь?
Ich
hab
Angst,
dass
du
dir
glaubst,
dass
du
echt
so
wichtig
seist
А
я
боюсь,
что
ты
веришь,
будто
ты
действительно
так
важен.
Du
hast
Angst
um
deine
Kinder,
deshalb
sperrst
du
sie
jetzt
ein
Ты
боишься
за
своих
детей,
поэтому
запираешь
их?
Ich
hab
Angst,
dass
ich
nie
Kinder
habe
aber
ich
bin
nie
allein!
А
я
боюсь,
что
у
меня
никогда
не
будет
детей,
но
я
никогда
не
буду
один!
Und
das
Ganze
für
ein
Lebenswerk
im
Glanze
des
Mercedes-Sterns
И
все
это
ради
наследия
в
сиянии
звезды
Мерседеса.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Sicher
deinen
Arbeitsplatz,
Riester-Rente,
Zahnersatz
Обеспечь
свое
рабочее
место,
пенсию
Ристера,
зубные
протезы.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Impfung
für
Malaria,
wenn
wir
dann
mal
nach
Asien
fahr′n
Прививка
от
малярии,
когда
мы
поедем
в
Азию.
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Junge,
komm,
sag
du
es
mir,
was
hat
dich
bloß
so
ruiniert?
Ну
же,
скажи
мне,
что
тебя
так
разрушило?
G-G-G-G-German
Angst,
G-G-G-G-German
Angst
Н-Н-Н-Немецкий
страх,
Н-Н-Н-Немецкий
страх.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bustla, Tribes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.