Текст и перевод песни Jussi Björling/Robert Merrill/Giorgio Tozzi/RCA Victor Orchestra/Sir Thomas Beecham & RCA Victor Orchestra - La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Aguzza l'ingegno (Rodolfo/Marcello/Colline)
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Aguzza l'ingegno (Rodolfo/Marcello/Colline)
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Aguzza l'ingegno (Rodolfo/Marcello/Colline)
L'ingegno.
L'idea
vampi
in
fiamma.
Your
mind.
The
fiery
vampire
idea.
Bruciamo
il
Mar
Rosso?
Do
we
burn
the
Red
Sea?
La
tela
dipinta.
Il
mio
dramma,
The
painted
canvas.
My
drama,
I'ardente
mio
dramma
ci
scaldi.
My
passionate
drama
will
warm
us.
Vuoi
leggerlo
forse?
Mi
geli.
Would
you
maybe
like
to
read
it?
You're
freezing
me.
No,
in
cener
la
carta
si
sfaldi
No,
let
the
paper
turn
to
ash
E
l'estro
rivoli
ai
suoi
cieli.
And
the
inspiration
flow
back
to
its
heavens.
Al
secol
gran
danno
minaccia...
The
century
faces
great
peril...
E
Roma
in
periglio...
And
Rome
is
in
danger...
A
te
l'atto
primo.
The
first
act
is
yours.
Che
lieto
baglior!
Oh,
what
delightful
light!
Già
dell'Apocalisse
appariscono
i
segni.
Look!
The
signs
of
the
Apocalypse
are
already
appearing.
In
giorno
di
vigilia
non
si
accettano
pegni!
On
the
Vigil
you
don't
accept
pledges!
Una
fiammata!
Up
in
flames!
Zitto,
si
dà
il
mio
dramma.
Silence!
My
drama
will
be
given
...
al
fuoco.
...
to
the
fire.
Lo
trovo
scintillante.
I
find
it
sparkling.
Ma
dura
poco.
But
it
doesn't
last
long.
La
brevità,
gran
pregio.
Brevity
is
a
great
quality.
Presto.
Questi
intermezzi
fan
morire
d'inedia.
Quick.
These
interludes
are
starving
us
to
death.
Non
far
sussurro.
Don't
whisper.
Pensier
profondo!
Deep
thought!
Giusto
color!
Just
the
right
color!
In
quell'azzurro
- guizzo
languente
In
that
azure—languid
flash
Sfuma
un'ardente
- scena
d'amor.
A
passionate
scene
of
love—fades
away.
Scoppietta
un
foglio.
A
sheet
crackles.
Là
c'eran
baci!
Kisses
were
there!
Tre
atti
or
voglio
- d'un
colpo
udir.
Now
I
want
to
hear
three
acts—all
at
once.
Tal
degli
audaci
- I'idea
s'integra.
That's
how
the
idea
of
the
bold—becomes
complete.
Bello
in
allegra
- vampa
svanir.
Beautiful
to
vanish
in
a
cheerful—blaze.
Oh!
Dio...
già
s'abbassa
la
fiamma.
Oh,
God...
the
flame
is
already
dying
down.
Che
vano,
che
fragile
dramma!
What
a
useless,
what
a
fragile
drama!
Già
scricchiola,
increspasi,
muore.
It's
already
creaking,
shriveling
up,
dying.
Abbasso,
abbasso
l'autore.
Down
with
it,
down
with
the
author.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Puccini, Paul Herfurth
1
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Questo Mar Rosso mi ammollisce (Marcello/Rodolfo)
2
La bohème (2002 Remastered Version), Act Three: Mimi è una civetta (Rodolfo/Marcello)
3
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: In un coupè? (Marcello/Rodolfo)
4
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: O Mimi, tu più non torni (Marcello/Rodolfo)
5
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Aguzza l'ingegno (Rodolfo/Marcello/Colline)
6
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Legna!...Sigari! (Rodolfo/Marcello/Colline/Schaunard)
7
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: Che ora sia?...L'ora del pranzo (Rodolfo/Marcello/Schaunard/Colline)
8
La bohème (2002 Remastered Version), Act Four: Gavotta....Minuetto....Pavanella (Rodolfo/Marcello/Schaunard/Colline)
9
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Al quartiere Latin ci attende Momus (Schaunard/Marcello/Rodoflo/Colline)
10
La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Si può?...Che è la? (Benoit/Marcello/Schaunard/Colline/Rodolfo)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.