Jussi Björling/Robert Merrill/John Reardon/Giorgio Tozzi/RCA Victor Orchestra/Sir Thomas Beecham & RCA Victor Orchestra - La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Legna!...Sigari! (Rodolfo/Marcello/Colline/Schaunard) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jussi Björling/Robert Merrill/John Reardon/Giorgio Tozzi/RCA Victor Orchestra/Sir Thomas Beecham & RCA Victor Orchestra - La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Legna!...Sigari! (Rodolfo/Marcello/Colline/Schaunard)




La bohème (2002 Remastered Version), Act One: Legna!...Sigari! (Rodolfo/Marcello/Colline/Schaunard)
Богема (2002 Remastered Version), Акт первый: Legna!...Sigari! (Родольфо/Марчелло/Колен/Шонар)
Legna!
Дрова!
Sigari!
Сигары!
Bordò!
Бордо!
Le dovizie d'una fiera
Богатство ярмарки
Il destin ci destinò.
Судьба нам предрекла.
La Banca di Francia
Банк Франции
Per voi si sbilancia.
Для вас расщедрится.
Raccatta, raccatta!
Собирай, собирай!
Son pezzi di latta!...
Это куски металла!...
Sei sordo?... Sei lippo?
Ты глухой?... Ты близорукий?
Quest'uomo chi è?
Кто этот человек?
Luigi Filippo!
Луи-Филипп!
M'inchino al mio Re!
Я преклоняюсь перед моим королем!
Sta Luigi Filippo ai nostri pie'
Луи-Филипп у наших ног
Or vi dirò: quest'oro, o meglio argento,
Теперь я вам скажу: это золото, или скорее серебро
Ha la sua brava storia...
Имеет свою собственную историю...
Riscaldiamo
Разогреем
Il camino!
Камин!
Tanto freddo ha sofferto.
Так холодно ему было.
Un inglese... un signor... lord o milord
Англичанин... какой-то сэр... лорд или милорд,
Che sia, voleva un musicista...
Кто бы он ни был, он хотел музыканта...
Via!
Пошли!
Prepariamo la tavola!
Накроем на стол!
Io? volo!
Я? Лечу!
L'esca dov'è?
Где приманка?
Là.
Там.
Qua.
Здесь.
E mi presento.
И я представлюсь.
M'accetta: gli domando...
Он принимает меня: я спрашиваю...
Arrosto freddo!
Холодное жаркое!
Pasticcio dolce!
Сладкий пирог!
A quando le lezioni?...
Когда занятия?...
Risponde: Incominciam...
Он отвечает: Начнем...
Guardare! (e un pappagallo m'addita al primo piano),
Послушай! попугай указывает мне на первый этаж),
Poi soggiunge: Voi suonare
Затем он добавляет: Вы играйте
Finché quello morire!.
Пока тот не умрет!.
Fulgida folgori la sala splendida.
Яркие молнии сияют в великолепном зале.
Or le candele!
Теперь свечи!
E fu così:
И так и было:
Suonai tre lunghi dì...
Я играл три долгих дня...
Allora usai l'incanto
Тогда я использовал чары
Di mia presenza bella...
Моей прекрасной внешности...
Affascinai l'ancella...
Я очаровал служанку...
Gli propinai prezzemolo!...
Я угостил ее петрушкой!...
Lorito allargò l'ali,
Лорито расправил крылья,
Lorito il becco aprì,
Лорито открыл клюв,
Da Socrate morì!
От Сократа умер!
Pasticcio dolce!
Сладкий пирог!
Mangiar senza tovaglia?
Есть без скатерти?
Un'idea...
Идея...
Il Costituzional!
Конституционный!
Ottima carta...
Отличная газета...
Si mangia e si divora un'appendice!
Ты ешь и проглатываешь приложение!
Chi?!...
Кто?!...
Che il diavolo vi porti tutti quanti!
Что бы вас всех черти побрали!
Ed or che fate?
И сейчас, что вы делаете?
No! Queste cibarie
Нет! Это провиант
Sono la salmeria
Это вьючная поклажа
Sei futuri
Шесть грядущих дней
Tenebrosi e oscuri.
Мрачных и темных.
Pranzare in casa
Обедать дома
Il della vigilia
В канун праздника
Mentre il Quartier Latino le sue vie
Пока Латинский квартал украшает свои улицы
Addobba di salsicce e leccornie?
Колбасами и лакомствами?
Quando un olezzo di frittelle imbalsama
Когда запах пончиков одурманивает
Le vecchie strade?
Старые улицы?
La vigilia di Natal!
Накануне Рождества!
le ragazze cantano contente
Там девушки поют с радостью
Ed han per eco ognuna uno studente!
И у каждой есть отклик у студента!
Un po' di religione, o miei signori:
Немного религии, господа:
Si beva in casa, ma si pranzi fuori.
Пей дома, но ужинай на улице.





Авторы: G. Puccini, Paul Herfurth


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.