Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye, Bye (vou-me Divertir)
Bye, Bye (Ich werde Spaß haben)
Come
on
girls!
Kommt
schon,
Mädels!
Voar,
deslizar,
carro
novo
pra
mustrar
Fliegen,
gleiten,
neues
Auto
zum
Angeben
Vou
passar
a
noite
a
sorrir!
Ich
werde
die
Nacht
lächelnd
verbringen!
É
já,
vamos
lá,
é
melhor
que
no
sofá
Jetzt
sofort,
los
geht's,
besser
als
auf
dem
Sofa
Passeamos
a
conduzir!
Wir
fahren
herum!
Assim
é
que
é,
num
Gabri
olé
So
ist
es,
in
einem
Cabriolet
Curtir
a
onda
na
rádio
Die
Stimmung
im
Radio
genießen
Na
estrada
a
seguir
com
todas
a
rir
Auf
der
Straße
voraus,
alle
lachen
E
abanar
com
a
rádio
Und
zum
Radio
abgehen
Nada
melhor
pra
esquecer
a
magoa
que
não
quero
ter
Nichts
Besseres,
um
den
Kummer
zu
vergessen,
den
ich
nicht
haben
will
E
tudo
o
que
eu
tenho
pra
dizer...
Und
alles,
was
ich
zu
sagen
habe...
É:
bye,
bye
vou-me
divertir!
Uh,
uh
Ist:
Bye,
bye,
ich
werde
Spaß
haben!
Uh,
uh
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
(uh,
uh)
que
eu
vou
viver
mas
longe
de
ti!
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden
(uh,
uh),
dass
ich
leben
werde,
aber
weit
weg
von
dir!
(Longe
de
ti!)
(Weit
weg
von
dir!)
Bye,
bye
vou-me
divertir!
Uh,
uh
Bye,
bye,
ich
werde
Spaß
haben!
Uh,
uh
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
que
eu
vou
viver
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden,
dass
ich
leben
werde
Mas
é
longe
bem
longe
de
ti
Aber
weit,
weit
weg
von
dir
É
longe
de
ti!
Weit
weg
von
dir!
Fazer
o
prazer
que
podesmos
conviver
Das
Vergnügen
machen,
dass
wir
zusammen
sein
können
Sem
pensar
nele
lá
atrás!
Ohne
an
ihn
da
hinten
zu
denken!
O
tal,
genial
pensa
que
é
tão
sensual
Der
Typ,
genial,
denkt,
er
sei
so
sinnlich
Não
sabe
do
que
eu
sou
capaz!
Er
weiß
nicht,
wozu
ich
fähig
bin!
Asim
é
que
é,
num
Gabri
olé
So
ist
es,
in
einem
Cabriolet
Curtir
a
onda
na
rádio
Die
Stimmung
im
Radio
genießen
Na
estrada
a
seguir
com
todas
a
rir
Auf
der
Straße
voraus,
alle
lachen
E
abanar
com
a
rádio
Und
zum
Radio
abgehen
Nada
melhor
pra
esquecer
a
magoa
que
não
quero
ter
Nichts
Besseres,
um
den
Kummer
zu
vergessen,
den
ich
nicht
haben
will
E
tudo
que
eu
tenho
pra
dizer...
Und
alles,
was
ich
zu
sagen
habe...
É
bye,
bye
vou-me
divertir!
Uh,
uh
Ist:
Bye,
bye,
ich
werde
Spaß
haben!
Uh,
uh
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
(uh,
uh)
que
eu
vou
viver
mas
é
longe
de
ti!
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden
(uh,
uh),
dass
ich
leben
werde,
aber
weit
weg
von
dir!
(Longe
de
ti!)
(Weit
weg
von
dir!)
Bye,
Bye
vou-me
divertir
uh,
uh
Bye,
Bye,
ich
werde
Spaß
haben
uh,
uh
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
(uh,
uh)
que
eu
vou
viver
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden
(uh,
uh),
dass
ich
leben
werde
Mas
é
longe
de,
longe
de
de
ti!
Aber
weit
weg
von,
weit
weg
von
dir!
Não
me
vais
empedir
não!
Du
wirst
mich
nicht
aufhalten,
nein!
Vou
me
já
despedir
não!
Ich
werde
mich
jetzt
verabschieden!
Quero
sair,
quero
sentir,
quero
soltar-me
Ich
will
raus,
ich
will
fühlen,
ich
will
mich
befreien
São
horas
pra
dizer,
seja
o
que
Deus
quizer
Es
ist
Zeit
zu
sagen:
Geschehe,
was
wolle
Só
vou
travar
o
passo
se
me
libertar!
Ich
höre
nur
auf,
mich
zurückzuhalten,
wenn
ich
mich
befreie!
Não
me
vais
empedir,
não!
Du
wirst
mich
nicht
aufhalten,
nein!
Vou
me
já
despedir,
não!
Ich
werde
mich
jetzt
verabschieden!
Quero
sair,
quero
sentir,
quero
soltar-me
Ich
will
raus,
ich
will
fühlen,
ich
will
mich
befreien
São
horas
pra
dizer,
seja
o
que
Deus
quizer
Es
ist
Zeit
zu
sagen:
Geschehe,
was
wolle
Só
vou
travar
o
passo
se
me
libertar!
Ich
höre
nur
auf,
mich
zurückzuhalten,
wenn
ich
mich
befreie!
É
bye,
bye
vou-me
divertir
uh,
uh
Ist:
Bye,
bye,
ich
werde
Spaß
haben
uh,
uh
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
(uh,
uh)
que
eu
vou
viver
mas
é
longe
de
ti!
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden
(uh,
uh),
dass
ich
leben
werde,
aber
weit
weg
von
dir!
(Longe
de
ti!)
(Weit
weg
von
dir!)
É
bye,
bye
vou-me
divertir
uh,
Uh
Ist:
Bye,
bye,
ich
werde
Spaß
haben
uh,
Uh
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
(uh,
uh)
que
eu
vou
viver
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden
(uh,
uh),
dass
ich
leben
werde
Mas
é
longe
de
ti!
Aber
weit
weg
von
dir!
(Longe
de
ti!)
(Weit
weg
von
dir!)
É
bye,
bye
vou-me
divertir
(uh,
uh)
Ist:
Bye,
bye,
ich
werde
Spaß
haben
(uh,
uh)
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
(uh,
uh)
que
eu
vou
viver
mas
é
longe
de
ti!
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden
(uh,
uh),
dass
ich
leben
werde,
aber
weit
weg
von
dir!
(Longe
de
ti!)
(Weit
weg
von
dir!)
Bye,
bye
vou-me
divertir
(uh,
uh)
Bye,
bye,
ich
werde
Spaß
haben
(uh,
uh)
Não,
não,
não
vou
discutir
(uh,
uh)
Nein,
nein,
ich
werde
nicht
diskutieren
(uh,
uh)
Já
esta,
já
decidi
(uh,
uh)
que
eu
vou
viver
Es
ist
soweit,
ich
habe
entschieden
(uh,
uh),
dass
ich
leben
werde
Mas
é
longe
bem
longe
de
ti!
Aber
weit,
weit
weg
von
dir!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Dinar Athale, Marc Mozart, Adam Dee, Jane Penelope Dobbins, Dale Chappell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.