JustaTee feat. LK & Emily - Tình Cờ - перевод текста песни на немецкий

Tình Cờ - JustaTee , LK , Emily перевод на немецкий




Tình Cờ
Zufällig
Emily, JustaTee and Touliver SpaceSpeakers, LK Ladykillah.
Emily, JustaTee und Touliver SpaceSpeakers, LK Ladykillah.
câu chuyện thật tình cờ.
Es gibt eine Geschichte, die wirklich zufällig ist.
Một tình yêu thật nên thơ.
Eine Liebe, die wirklich poetisch ist.
Thật đẹp như một giấc mơ.
Wirklich schön wie ein Traum.
Những lời yêu thương trộn gìm vào nỗi nhớ.
Worte der Liebe, gemischt mit Sehnsucht.
những chuyện thật tình cờ
Es gibt Dinge, die wirklich zufällig geschehen
Khi hai người ngồi thật lâu mong chờ ai
Wenn zwei Menschen lange sitzen, jeder auf jemanden wartend
Đến khi phố văng thưa người
Bis die Straßen menschenleer werden
Bối rối gặp một nụ cười
Verlegen einem Lächeln begegnen
Khi anh ngồi lại gần em ta làm quen
Als ich mich neben dich setze, lernen wir uns kennen
quên đi nơi đây thời gian cứ trôi
Und vergessen hier die Zeit, die einfach vergeht
Xin cho em giây phút
Bitte gib mir einen Moment
Bình yên nhìn ngắm anh
In Ruhe dich zu betrachten
Bờ môi tìm đến nhau
Die Lippen finden zueinander
âm ngọt ngào
Süßer Nachklang
Đôi ta say ngắm hoàng hôn vội buông
Wir beide betrachten berauscht den eiligen Sonnenuntergang
Hãy lại gần với em...
Komm näher zu mir...
Chỉ cần đôi tay mình nắm chặt yên lặng cùng nhìn ngàn sao
Es genügt, dass unsere Hände sich fest halten, schweigend gemeinsam die tausend Sterne betrachten
Ôm em trong vòng tay con tim ngập tràn niềm hạnh phúc
Dich in meinen Armen halten, das Herz erfüllt von Glück
Chỉ cần xinh tươi một nụ cười lúc em thẹn thùng trộm nhìn anh
Es genügt ein strahlendes Lächeln, wenn du schüchtern heimlich zu mir schaust
Cho anh đây ngẩn ngơ ngọt ngào bối rối bao đêm nhung nhớ anh.
Das lässt mich hier süß verwirrt sein, nächtelang, weil ich dich vermisse.
I love you boy...
Ich liebe dich, Junge...
Xin cho em giây phút
Bitte gib mir einen Moment
Bình yên nhìn ngắm anh
In Ruhe dich zu betrachten
Bờ môi tìm đến nhau
Die Lippen finden zueinander
âm ngọt ngào
Süßer Nachklang
Đôi ta say ngắm hoàng hôn vội buông
Wir beide betrachten berauscht den eiligen Sonnenuntergang
Hãy lại gần với em...
Komm näher zu mir...
Chỉ cần đôi tay mình nắm chặt yên lặng cùng nhìn ngàn sao
Es genügt, dass unsere Hände sich fest halten, schweigend gemeinsam die tausend Sterne betrachten
Ôm em trong vòng tay con tim ngập tràn niềm hạnh phúc
Dich in meinen Armen halten, das Herz erfüllt von Glück
Chỉ cần xinh tươi một nụ cười lúc em thẹn thùng trộm nhìn anh
Es genügt ein strahlendes Lächeln, wenn du schüchtern heimlich zu mir schaust
Cho anh đây ngẩn ngơ ngọt ngào bối
Das lässt mich hier süß verwirrt sein,
Rối bao đêm nhung nhớ, nhớ..., nhớ...
Nächtelang, weil ich dich vermisse, vermisse..., vermisse...
I love you boy...
Ich liebe dich, Junge...
LK Lady... lady... lady...
LK Lady... lady... lady...
Duyên phận không biết được từ đâu ta đến.
Das Schicksal, man weiß nicht, woher wir kommen.
Thần tình yêu mỉm cười chuẩn bị sẵn cung tên
Der Liebesgott lächelt, hält Pfeil und Bogen bereit
Trái đất vẫn quay đêm ngày
Die Erde dreht sich weiter, es gibt Nacht und Tag
Muôn màu cuộc sống đưa ta đến nơi này
Das bunte Leben führt uns an diesen Ort
Em một nửa anh tìm kiếm
Du bist die Hälfte, nach der ich gesucht habe
Anh người cuối cùng em muốn tìm đến
Ich bin der Letzte, zu dem du finden wolltest
Tình cờ chung nhịp đập hai trái tim rung lên
Zufällig schlagen zwei Herzen im gleichen Takt, erzittern
Tình yêu cho anh sức mạnh khi thấy em kề bên
Die Liebe gibt mir Stärke, wenn ich dich an meiner Seite sehe
Chẳng biết cuộc sống này sẽ đưa ta đi về đâu
Ich weiß nicht, wohin dieses Leben uns führen wird
Nơi tận cùng của dòng thời gian hai ta vẫn nắm chặt tay nhau
Am Ende des Zeitstroms halten wir beide immer noch fest unsere Hände
khó khăn sóng gió hai ta vẫn đương đầu
Auch wenn Schwierigkeiten und Stürme kommen, wir beide stellen uns ihnen
Chỉ em tình yêu mới tạo nên những phép màu
Nur deine Liebe kann Wunder wirken
Em làm cho lời ca của anh thêm bay bổng
Du lässt meine Lieder schweben
Xua tan cơn mưa em như bảy sắc cầu vồng
Vertreibst den Regen, du bist wie ein Regenbogen
Chỉ em mới làm con tim anh rung động
Nur du bringst mein Herz zum Beben
chỉ khi nhìn thấy em mới thấy cuộc sống màu hồng...
Und nur wenn ich dich sehe, sehe ich das Leben rosarot...
Chỉ cần đôi tay mình nắm chặt yên lặng cùng nhìn ngàn sao
Es genügt, dass unsere Hände sich fest halten, schweigend gemeinsam die tausend Sterne betrachten
Ôm em trong vòng tay con tim ngập tràn niềm hạnh phúc
Dich in meinen Armen halten, das Herz erfüllt von Glück
Chỉ cần xinh tươi một nụ cười lúc em thẹn thùng trộm nhìn anh
Es genügt ein strahlendes Lächeln, wenn du schüchtern heimlich zu mir schaust
Cho anh đây ngẩn ngơ ngọt ngào bối rối bao đêm nhung nhớ
Das lässt mich hier süß verwirrt sein, nächtelang, weil ich dich vermisse
Chỉ cần đôi tay mình nắm chặt yên lặng cùng nhìn ngàn sao
Es genügt, dass unsere Hände sich fest halten, schweigend gemeinsam die tausend Sterne betrachten
Ôm em trong vòng tay con tim ngập tràn niềm hạnh phúc
Dich in meinen Armen halten, das Herz erfüllt von Glück
Chỉ cần xinh tươi một nụ cười lúc em thẹn thùng trộm nhìn anh
Es genügt ein strahlendes Lächeln, wenn du schüchtern heimlich zu mir schaust
Cho anh đây ngẩn ngơ ngọt ngào bối rối bao đêm nhung nhớ.
Das lässt mich hier süß verwirrt sein, nächtelang, weil ich dich vermisse.
câu chuyện thật tình cờ
Es gibt eine Geschichte, die wirklich zufällig ist
Một tình yêu thật nên thơ
Eine Liebe, die wirklich poetisch ist
Thật đẹp như một giấc
Wirklich schön wie ein Traum
Những lời yêu thương trộn gìm vào nỗi nhớ
Worte der Liebe, gemischt mit Sehnsucht
câu chuyện thật tình cờ
Es gibt eine Geschichte, die wirklich zufällig ist
Một tình yêu thật nên thơ
Eine Liebe, die wirklich poetisch ist
Thật đẹp như một giấc
Wirklich schön wie ein Traum
Những lời yêu thương trộn gìm vào nỗi nhớ.
Worte der Liebe, gemischt mit Sehnsucht.





Авторы: Kychau Huy, Buubich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.