JustaTee feat. Mr. A & Kimmese - Hoa Sữa - перевод текста песни на немецкий

Hoa Sữa - JustaTee , Kimmese , Mr. A перевод на немецкий




Hoa Sữa
Milchblumen
Dưới gió thu tràn về
Unter dem hereinströmenden Herbstwind
Con phố đón với đưa mùa
Verabschiedet die Straße den Sommer
Thơm nồng nàn hoa sữa rơi
Duften intensiv fallende Milchblumen
Ngỡ đó như hôm qua
Es scheint wie gestern
đã thấy gió ấm tan dần
Doch schon sehe ich den warmen Wind schwinden
Vào một mùa đã cuốn đi
In einen Sommer, der davongetragen wurde
Để, để nghe màu hoa đó màu trắng tươi
Um, um zu sehen die Farbe dieser Blume, dieses strahlende Weiß
Như khi đi bên anh em môi
Wie wenn du neben mir gehst und deine Lippen öffnest
Và, còn ngày nào hương làn gió
Und, an welchem Tag auch immer der Duft des Windes
lẫn mùi hoa sữa thơm
Den süßen Geruch der Milchblumen trägt
Rồi sẽ còn ngày em với anh
Dann wird es der Tag sein, an dem du und ich
Nắm tay đi hết con phố này
Hand in Hand diese ganze Straße entlanggehen
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milchblumen fallen ringsumher
Trên đường nơi anh thường đi với em
Auf der Straße, wo ich oft mit dir ging
Hoa sữa mang anh gần em
Milchblumen bringen mich dir näher
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
Während die Tage vergehen und ich warte, dass der Wind den Duft zurückbringt
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
Fallende Milchblumen hebe ich auf
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Lege sie in deine Hand, stecke sie in dein Haar
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh Milchblumen, wie kann ich sie lange bei dir lassen
Để anh đếm cánh hoa này
Damit ich diese Blütenblätter zählen kann
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milchblumen fallen ringsumher
Trên đường nơi anh thường đi với em
Auf der Straße, wo ich oft mit dir ging
Hoa sữa mang anh gần em
Milchblumen bringen mich dir näher
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
Während die Tage vergehen und ich warte, dass der Wind den Duft zurückbringt
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
Fallende Milchblumen hebe ich auf
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Lege sie in deine Hand, stecke sie in dein Haar
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh Milchblumen, wie kann ich sie lange bei dir lassen
Để anh đếm cánh hoa này
Damit ich diese Blütenblätter zählen kann
Khi hoa rơi trước sân sau
Wenn Blumen im vorderen und hinteren Hof fallen
Những bước chân sương hoà tan bụi phấn
Die Schritte im Tau den Blütenstaub auflösen
Khi em tàn phai để lại mùi hương trong anh vàng còn vẫn
Wenn du verblasst, bleibt dein Duft in mir, die gelben Blätter bleiben noch
hôm qua thôi đầy vương vấn
Es war erst gestern, voller Sehnsucht
Một mùa thu dắt em đi qua những thăng trầm để anh biết
Ein Herbst führte dich durch Höhen und Tiefen, damit ich weiß
Như một phần nào đó trong hai đứa như muốn gần lại
Wie ein Teil von uns beiden sich wieder annähern will
mình vẫn cần nhau như lần đầu tiên
Weil wir uns immer noch brauchen wie beim ersten Mal
Tìm về ngọt ngào trong ức dần đưa
Zurück zur Süße in den langsam aufkommenden Erinnerungen
Anh muốn về bên những vệt nắng
Ich will zurück zu den Sonnenstrahlen
in lên tường với một màu trắng
Die trüb auf die Wand fallen, mit einer weißen Farbe
Nội nắm tay em vắng tanh
Im alten Hanoi, deine Hand haltend, menschenleer
Phố không người chắc em còn giữ?
Die leere Straße, bist du sicher, dass du es noch bewahrst?
Những đắm say anh ngắm đây
Die Leidenschaft, die ich hier betrachte
Cánh hoa này tàn theo gió cùng mùa thu
Diese Blütenblätter welken im Wind mit dem Herbst
Dưới gió thu tràn về
Unter dem hereinströmenden Herbstwind
Con phố đón với đưa mùa
Verabschiedet die Straße den Sommer
Thơm nồng nàn hoa sữa rơi
Duften intensiv fallende Milchblumen
Ngỡ đó như hôm qua
Es scheint wie gestern
đã thấy gió ấm tan dần
Doch schon sehe ich den warmen Wind schwinden
Vào một mùa đã cuốn đi
In einen Sommer, der davongetragen wurde
Để, để nghe màu hoa đó màu trắng tươi
Um, um zu sehen die Farbe dieser Blume, dieses strahlende Weiß
Như khi đi bên anh em môi
Wie wenn du neben mir gehst und deine Lippen öffnest
Và, còn ngày nào hương làn gió
Und, an welchem Tag auch immer der Duft des Windes
lẫn mùi hoa sữa thơm
Den süßen Geruch der Milchblumen trägt
Rồi sẽ còn ngày em với anh
Dann wird es der Tag sein, an dem du und ich
Nắm tay đi hết con phố này
Hand in Hand diese ganze Straße entlanggehen
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milchblumen fallen ringsumher
Trên đường nơi anh thường đi với em
Auf der Straße, wo ich oft mit dir ging
Hoa sữa mang anh gần em
Milchblumen bringen mich dir näher
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
Während die Tage vergehen und ich warte, dass der Wind den Duft zurückbringt
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
Fallende Milchblumen hebe ich auf
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Lege sie in deine Hand, stecke sie in dein Haar
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh Milchblumen, wie kann ich sie lange bei dir lassen
Để anh đếm cánh hoa này
Damit ich diese Blütenblätter zählen kann
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milchblumen fallen ringsumher
Trên đường nơi anh thường đi với em
Auf der Straße, wo ich oft mit dir ging
Hoa sữa mang anh gần em
Milchblumen bringen mich dir näher
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
Während die Tage vergehen und ich warte, dass der Wind den Duft zurückbringt
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
Fallende Milchblumen hebe ich auf
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Lege sie in deine Hand, stecke sie in dein Haar
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh Milchblumen, wie kann ich sie lange bei dir lassen
Để anh đếm cánh hoa này
Damit ich diese Blütenblätter zählen kann
Vội vã, chút nắng phai giao mùa
Hastig, ein wenig verblassendes Sonnenlicht beim Wechsel der Jahreszeiten
Muốn nhắc cho em mùa thu sau bao ngày từng yêu anh
Will dich an den Herbst erinnern, nach all den Tagen, an denen du mich geliebt hast
I can do, anything
I can do, anything
Để màu hoa anh nhặt lên, đưa vào tay em
Damit die Farbe der Blume, die ich aufhebe, in deine Hand gelegt wird
Còn mang trên mái tóc em
Noch in deinem Haar getragen wird
Mùa thu đến, nói với em rằng, baby I miss U
Der Herbst kommt, sagt er dir, baby I miss U
Một màu hoa sữa rơi rồi
Eine Farbe der Milchblumen ist gefallen
ngày đó anh không thể giữ (Can u feel me?)
Weil ich an jenem Tag nicht festhalten konnte (Can u feel me?)
Để rồi mỗi năm trôi qua, tiếng rơi
Sodass jedes Jahr vergeht, das Geräusch fallender Blätter
Theo bước chân của anh (Tìm về nơi yên bình)
Folgt meinen Schritten (Suche nach einem friedlichen Ort)
mùa thu đến, nói với em
Weil der Herbst kommt, sagt er dir
Màu vàng của kia không thể xanh, trở lại?
Dass das Gelb jener Blätter nicht wieder grün werden kann?
Hoa sữa rơi vây đầy quanh
Milchblumen fallen ringsumher
Trên đường nơi anh thường đi với em
Auf der Straße, wo ich oft mit dir ging
Hoa sữa mang anh gần em
Milchblumen bringen mich dir näher
Khi ngày qua đợi chờ gió đem hương về
Während die Tage vergehen und ich warte, dass der Wind den Duft zurückbringt
Hoa sữa rơi anh nhặt lên
Fallende Milchblumen hebe ich auf
Đưa vào tay em đặt trên mái tóc em
Lege sie in deine Hand, stecke sie in dein Haar
Hoa sữa ơi sao để bên em dài lâu đây
Oh Milchblumen, wie kann ich sie lange bei dir lassen
Để anh đếm cánh hoa này
Damit ich diese Blütenblätter zählen kann






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.