Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dưới
gió
thu
tràn
về
Unter
dem
hereinströmenden
Herbstwind
Con
phố
đón
với
đưa
mùa
hè
Verabschiedet
die
Straße
den
Sommer
Thơm
nồng
nàn
hoa
sữa
rơi
Duften
intensiv
fallende
Milchblumen
Ngỡ
đó
như
hôm
qua
Es
scheint
wie
gestern
Mà
đã
thấy
gió
ấm
tan
dần
Doch
schon
sehe
ich
den
warmen
Wind
schwinden
Vào
một
mùa
hè
đã
cuốn
đi
In
einen
Sommer,
der
davongetragen
wurde
Để,
để
nghe
màu
hoa
đó
màu
trắng
tươi
Um,
um
zu
sehen
die
Farbe
dieser
Blume,
dieses
strahlende
Weiß
Như
khi
đi
bên
anh
em
hé
môi
Wie
wenn
du
neben
mir
gehst
und
deine
Lippen
öffnest
Và,
còn
ngày
nào
hương
làn
gió
Und,
an
welchem
Tag
auch
immer
der
Duft
des
Windes
Có
lẫn
mùi
hoa
sữa
thơm
Den
süßen
Geruch
der
Milchblumen
trägt
Rồi
sẽ
còn
là
ngày
em
với
anh
Dann
wird
es
der
Tag
sein,
an
dem
du
und
ich
Nắm
tay
đi
hết
con
phố
này
Hand
in
Hand
diese
ganze
Straße
entlanggehen
Hoa
sữa
rơi
vây
đầy
quanh
Milchblumen
fallen
ringsumher
Trên
đường
nơi
anh
thường
đi
với
em
Auf
der
Straße,
wo
ich
oft
mit
dir
ging
Hoa
sữa
mang
anh
gần
em
Milchblumen
bringen
mich
dir
näher
Khi
ngày
qua
đợi
chờ
gió
đem
hương
về
Während
die
Tage
vergehen
und
ich
warte,
dass
der
Wind
den
Duft
zurückbringt
Hoa
sữa
rơi
anh
nhặt
lên
Fallende
Milchblumen
hebe
ich
auf
Đưa
vào
tay
em
đặt
trên
mái
tóc
em
Lege
sie
in
deine
Hand,
stecke
sie
in
dein
Haar
Hoa
sữa
ơi
sao
để
bên
em
dài
lâu
đây
Oh
Milchblumen,
wie
kann
ich
sie
lange
bei
dir
lassen
Để
anh
đếm
cánh
hoa
này
Damit
ich
diese
Blütenblätter
zählen
kann
Hoa
sữa
rơi
vây
đầy
quanh
Milchblumen
fallen
ringsumher
Trên
đường
nơi
anh
thường
đi
với
em
Auf
der
Straße,
wo
ich
oft
mit
dir
ging
Hoa
sữa
mang
anh
gần
em
Milchblumen
bringen
mich
dir
näher
Khi
ngày
qua
đợi
chờ
gió
đem
hương
về
Während
die
Tage
vergehen
und
ich
warte,
dass
der
Wind
den
Duft
zurückbringt
Hoa
sữa
rơi
anh
nhặt
lên
Fallende
Milchblumen
hebe
ich
auf
Đưa
vào
tay
em
đặt
trên
mái
tóc
em
Lege
sie
in
deine
Hand,
stecke
sie
in
dein
Haar
Hoa
sữa
ơi
sao
để
bên
em
dài
lâu
đây
Oh
Milchblumen,
wie
kann
ich
sie
lange
bei
dir
lassen
Để
anh
đếm
cánh
hoa
này
Damit
ich
diese
Blütenblätter
zählen
kann
Khi
hoa
rơi
trước
sân
sau
Wenn
Blumen
im
vorderen
und
hinteren
Hof
fallen
Những
bước
chân
sương
hoà
tan
bụi
phấn
Die
Schritte
im
Tau
den
Blütenstaub
auflösen
Khi
em
tàn
phai
để
lại
mùi
hương
trong
anh
lá
vàng
còn
vẫn
Wenn
du
verblasst,
bleibt
dein
Duft
in
mir,
die
gelben
Blätter
bleiben
noch
Là
hôm
qua
thôi
đầy
vương
vấn
Es
war
erst
gestern,
voller
Sehnsucht
Một
mùa
thu
dắt
em
đi
qua
những
thăng
trầm
để
anh
biết
Ein
Herbst
führte
dich
durch
Höhen
und
Tiefen,
damit
ich
weiß
Như
một
phần
nào
đó
trong
hai
đứa
như
muốn
gần
lại
Wie
ein
Teil
von
uns
beiden
sich
wieder
annähern
will
Vì
mình
vẫn
cần
nhau
như
lần
đầu
tiên
Weil
wir
uns
immer
noch
brauchen
wie
beim
ersten
Mal
Tìm
về
ngọt
ngào
trong
ký
ức
dần
đưa
Zurück
zur
Süße
in
den
langsam
aufkommenden
Erinnerungen
Anh
muốn
về
bên
những
vệt
nắng
Ich
will
zurück
zu
den
Sonnenstrahlen
Ủ
rũ
in
lên
tường
với
một
màu
trắng
Die
trüb
auf
die
Wand
fallen,
mit
einer
weißen
Farbe
Hà
Nội
cũ
nắm
tay
em
vắng
tanh
Im
alten
Hanoi,
deine
Hand
haltend,
menschenleer
Phố
không
người
chắc
gì
em
còn
giữ?
Die
leere
Straße,
bist
du
sicher,
dass
du
es
noch
bewahrst?
Những
đắm
say
anh
ngắm
đây
Die
Leidenschaft,
die
ich
hier
betrachte
Cánh
hoa
này
tàn
theo
gió
cùng
mùa
thu
Diese
Blütenblätter
welken
im
Wind
mit
dem
Herbst
Dưới
gió
thu
tràn
về
Unter
dem
hereinströmenden
Herbstwind
Con
phố
đón
với
đưa
mùa
hè
Verabschiedet
die
Straße
den
Sommer
Thơm
nồng
nàn
hoa
sữa
rơi
Duften
intensiv
fallende
Milchblumen
Ngỡ
đó
như
hôm
qua
Es
scheint
wie
gestern
Mà
đã
thấy
gió
ấm
tan
dần
Doch
schon
sehe
ich
den
warmen
Wind
schwinden
Vào
một
mùa
hè
đã
cuốn
đi
In
einen
Sommer,
der
davongetragen
wurde
Để,
để
nghe
màu
hoa
đó
màu
trắng
tươi
Um,
um
zu
sehen
die
Farbe
dieser
Blume,
dieses
strahlende
Weiß
Như
khi
đi
bên
anh
em
hé
môi
Wie
wenn
du
neben
mir
gehst
und
deine
Lippen
öffnest
Và,
còn
ngày
nào
hương
làn
gió
Und,
an
welchem
Tag
auch
immer
der
Duft
des
Windes
Có
lẫn
mùi
hoa
sữa
thơm
Den
süßen
Geruch
der
Milchblumen
trägt
Rồi
sẽ
còn
là
ngày
em
với
anh
Dann
wird
es
der
Tag
sein,
an
dem
du
und
ich
Nắm
tay
đi
hết
con
phố
này
Hand
in
Hand
diese
ganze
Straße
entlanggehen
Hoa
sữa
rơi
vây
đầy
quanh
Milchblumen
fallen
ringsumher
Trên
đường
nơi
anh
thường
đi
với
em
Auf
der
Straße,
wo
ich
oft
mit
dir
ging
Hoa
sữa
mang
anh
gần
em
Milchblumen
bringen
mich
dir
näher
Khi
ngày
qua
đợi
chờ
gió
đem
hương
về
Während
die
Tage
vergehen
und
ich
warte,
dass
der
Wind
den
Duft
zurückbringt
Hoa
sữa
rơi
anh
nhặt
lên
Fallende
Milchblumen
hebe
ich
auf
Đưa
vào
tay
em
đặt
trên
mái
tóc
em
Lege
sie
in
deine
Hand,
stecke
sie
in
dein
Haar
Hoa
sữa
ơi
sao
để
bên
em
dài
lâu
đây
Oh
Milchblumen,
wie
kann
ich
sie
lange
bei
dir
lassen
Để
anh
đếm
cánh
hoa
này
Damit
ich
diese
Blütenblätter
zählen
kann
Hoa
sữa
rơi
vây
đầy
quanh
Milchblumen
fallen
ringsumher
Trên
đường
nơi
anh
thường
đi
với
em
Auf
der
Straße,
wo
ich
oft
mit
dir
ging
Hoa
sữa
mang
anh
gần
em
Milchblumen
bringen
mich
dir
näher
Khi
ngày
qua
đợi
chờ
gió
đem
hương
về
Während
die
Tage
vergehen
und
ich
warte,
dass
der
Wind
den
Duft
zurückbringt
Hoa
sữa
rơi
anh
nhặt
lên
Fallende
Milchblumen
hebe
ich
auf
Đưa
vào
tay
em
đặt
trên
mái
tóc
em
Lege
sie
in
deine
Hand,
stecke
sie
in
dein
Haar
Hoa
sữa
ơi
sao
để
bên
em
dài
lâu
đây
Oh
Milchblumen,
wie
kann
ich
sie
lange
bei
dir
lassen
Để
anh
đếm
cánh
hoa
này
Damit
ich
diese
Blütenblätter
zählen
kann
Vội
vã,
chút
nắng
phai
giao
mùa
Hastig,
ein
wenig
verblassendes
Sonnenlicht
beim
Wechsel
der
Jahreszeiten
Muốn
nhắc
cho
em
mùa
thu
sau
bao
ngày
từng
yêu
anh
Will
dich
an
den
Herbst
erinnern,
nach
all
den
Tagen,
an
denen
du
mich
geliebt
hast
I
can
do,
anything
I
can
do,
anything
Để
màu
hoa
anh
nhặt
lên,
đưa
vào
tay
em
Damit
die
Farbe
der
Blume,
die
ich
aufhebe,
in
deine
Hand
gelegt
wird
Còn
mang
trên
mái
tóc
em
Noch
in
deinem
Haar
getragen
wird
Mùa
thu
đến,
có
nói
với
em
rằng,
baby
I
miss
U
Der
Herbst
kommt,
sagt
er
dir,
baby
I
miss
U
Một
màu
hoa
sữa
rơi
rồi
Eine
Farbe
der
Milchblumen
ist
gefallen
Vì
ngày
đó
anh
không
thể
giữ
(Can
u
feel
me?)
Weil
ich
an
jenem
Tag
nicht
festhalten
konnte
(Can
u
feel
me?)
Để
rồi
mỗi
năm
trôi
qua,
tiếng
lá
rơi
Sodass
jedes
Jahr
vergeht,
das
Geräusch
fallender
Blätter
Theo
bước
chân
của
anh
(Tìm
về
nơi
yên
bình)
Folgt
meinen
Schritten
(Suche
nach
einem
friedlichen
Ort)
Vì
mùa
thu
đến,
có
nói
với
em
Weil
der
Herbst
kommt,
sagt
er
dir
Màu
vàng
của
lá
kia
không
thể
xanh,
trở
lại?
Dass
das
Gelb
jener
Blätter
nicht
wieder
grün
werden
kann?
Hoa
sữa
rơi
vây
đầy
quanh
Milchblumen
fallen
ringsumher
Trên
đường
nơi
anh
thường
đi
với
em
Auf
der
Straße,
wo
ich
oft
mit
dir
ging
Hoa
sữa
mang
anh
gần
em
Milchblumen
bringen
mich
dir
näher
Khi
ngày
qua
đợi
chờ
gió
đem
hương
về
Während
die
Tage
vergehen
und
ich
warte,
dass
der
Wind
den
Duft
zurückbringt
Hoa
sữa
rơi
anh
nhặt
lên
Fallende
Milchblumen
hebe
ich
auf
Đưa
vào
tay
em
đặt
trên
mái
tóc
em
Lege
sie
in
deine
Hand,
stecke
sie
in
dein
Haar
Hoa
sữa
ơi
sao
để
bên
em
dài
lâu
đây
Oh
Milchblumen,
wie
kann
ich
sie
lange
bei
dir
lassen
Để
anh
đếm
cánh
hoa
này
Damit
ich
diese
Blütenblätter
zählen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.