Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Lạ Nơi Cuối Con Đường
Fremder am Ende des Weges
Sau
bài
hát
này,
có
lẽ
anh
sẽ
là
1 người
khác
Nach
diesem
Lied
werde
ich
vielleicht
ein
anderer
sein
1 người
xa
lạ
nơi
cuối
con
đường,
hướng
theo
mỗi
bước
chân
em
đi
Ein
Fremder
am
Ende
des
Weges,
der
jedem
deiner
Schritte
folgt
LK...
JustaTee
LK...
JustaTee
Người
nào
mang
đến
cho
em
bao
nhiêu
môi
hôn
dịu
dàng
nồng
ấm
Wer
bringt
dir
so
viele
sanfte,
warme
Küsse?
Người
nào
sẽ
đứng
sau
lưng
em
ôm
em
đôi
tay
ghì
chặt
niềm
tin
Wer
wird
hinter
dir
stehen,
dich
umarmen,
die
Hände
fest
um
den
Glauben
geschlossen?
Người
nào
nhung
nhớ
em
bao
đêm
khi
Wer
sehnt
sich
nach
dir
so
viele
Nächte,
während
Em
say
cơn
mơ
không
tồn
tại
người
ấy
Du
in
einem
Traum
versunken
bist,
in
dem
diese
Person
nicht
existiert?
Để
ngày
nào
đó
đó
đó,
giống
như
1
Damit
eines
Tages,
ja,
eines
Tages,
wie
ein
Người
lạ
nơi
cuối
con
đường
đang
nhìn
em
tay
trong
tay
ai
Fremder
am
Ende
des
Weges,
der
dich
Hand
in
Hand
mit
jemandem
sieht
Vờ
như
không
hề
quen
khi
đi
nhẹ
qua
em
anh
nhận
ra
anh
là
So
tun,
als
ob
wir
uns
gar
nicht
kennen,
wenn
ich
leise
an
dir
vorbeigehe,
erkenne
ich,
dass
ich
bin
Người
lạ
nơi
cuối
con
đường
trong
màn
mưa
đôi
chân
lang
thang
Ein
Fremder
am
Ende
des
Weges,
im
Regen,
wandernde
Füße
Nhìn
về
nơi
xa
xua
tan
đi
giọt
sương
đang
rơi
In
die
Ferne
blickend,
um
die
fallenden
Tautropfen
(Tränen)
zu
vertreiben
Trên
đôi
mắt
ai
như
cố
nắm
giữ
lại
từng
hơi
ấm
Auf
jemandes
Augen,
als
versuchten
sie,
jede
Wärme
festzuhalten
Người
đó
không
tồn
tại,
người
đó
sẽ
dừng
lại
Diese
Person
existiert
nicht,
diese
Person
wird
anhalten
Người
đó
chính
là
anh
yêu
em
mình
em
thôi
cho
dù
không
bao
giờ
Diese
Person
bin
ich,
der
nur
dich
liebt,
auch
wenn
ich
niemals
Được
thấy
em
hàng
ngày,
được
đắm
say
từng
giờ
Dich
täglich
sehen
kann,
jede
Stunde
berauscht
sein
kann
Được
em
trao
tình
yêu
nắm
tay
và
đi
suốt
cuộc
đời
Von
dir
Liebe
empfangen,
Händchen
halten
und
das
ganze
Leben
gehen
kann
Vì
người
lạ
vẫn
lang
thang
nơi
con
đường
(người
lạ
vẫn
đứng
đây)
Weil
der
Fremde
immer
noch
am
Weg
umherwandert
(der
Fremde
steht
immer
noch
hier)
Nhìn
theo
em
(người
lạ
đang
đứng
đây)
Dir
nachblickend
(der
Fremde
steht
hier)
...Đi
về...
đi
về...(người
lạ
nơi
cuối
con
đường)
...Geht
weg...
geht
weg...
(Fremder
am
Ende
des
Weges)
Người
lạ
đó
biết
đợi
chờ
và
ước
mơ
(người
lạ
vẫn
đứng
đây)
Dieser
Fremde
weiß
zu
warten
und
zu
träumen
(der
Fremde
steht
immer
noch
hier)
Mà
không
biết
anh
giờ
đã
trở
thành
1
Aber
er
weiß
nicht,
dass
ich
jetzt
zu
einem
Người
mới
Người
Lạ
Nơi
Cuối
Con
Đường
neuen
Menschen
geworden
bin,
dem
Fremden
am
Ende
des
Weges
Anh
đã
không
quan
tâm
đến
những
giai
điệu
Ich
habe
mich
nicht
mehr
um
die
Melodien
gekümmert
Anh
đã
không
quan
tâm
đến
những
gì
đang
nghe
Ich
habe
mich
nicht
mehr
darum
gekümmert,
was
ich
höre
Anh
đang
thật
buồn
vì
cảm
xúc
chợt
đến
Ich
bin
wirklich
traurig,
weil
die
Gefühle
plötzlich
kamen
Và
hình
ảnh
em
hiện
về,
em
nhìn
anh
và
em
cười
Und
dein
Bild
erscheint,
du
siehst
mich
an
und
du
lachst
Ôm
anh
trong
vòng
tay,
và
nếu
anh
rời
khỏi
nơi
đây
Umarme
mich
in
deinen
Armen,
und
wenn
ich
diesen
Ort
verlasse
Anh
sẽ
chỉ
là
1 người
xa
lạ
vì
thế
giới
bên
ngoài
thật
khác
Werde
ich
nur
ein
Fremder
sein,
weil
die
Welt
draußen
so
anders
ist
Và
anh
biết
rằng
sẽ
có
rất
nhiều
người
chê
anh
sau
bài
hát
này
Und
ich
weiß,
dass
viele
Leute
mich
nach
diesem
Lied
kritisieren
werden
Khi
anh
đã
không
còn
là
anh
Wenn
ich
nicht
mehr
ich
selbst
bin
Anh
đã
không
quan
tâm
vì
em
đã
đến
mang
cảm
xúc
trong
anh
đi
xa
mãi
Es
war
mir
egal,
weil
du
kamst
und
meine
Gefühle
weit
weggetragen
hast
Mang
luôn
trái
tim
anh
đi
rồi
Mein
Herz
gleich
mitgenommen
hast
Và
bắt
đầu
những
ngày
mới
Und
neue
Tage
beginnen
Nơi
phía
cuối
con
đường
anh
như
1 người
xa
lạ
đang
đứng
nhìn
em
bên
ai
Am
Ende
des
Weges
stehe
ich
wie
ein
Fremder
und
sehe
dich
an
jemandes
Seite
Vui
cùng
ai,
bên
ai,
nơi
đôi
tay
đó
Glücklich
mit
wem,
neben
wem,
in
diesen
Händen
dort
Có
còn
hơi
ấm
của
anh
không
và
nơi
Ist
da
noch
meine
Wärme?
Und
in
Trái
tim
đó,
có
còn
rung
động
vì
anh
không
diesem
Herzen,
schlägt
es
noch
für
mich?
Và
trong
đôi
mắt
đó,
tồn
tại
chút
gì
về
anh
không???
Und
in
diesen
Augen,
existiert
noch
ein
Fünkchen
von
mir???
Người
đó
không
tồn
tại,
người
đó
sẽ
dừng
lại
Diese
Person
existiert
nicht,
diese
Person
wird
anhalten
Người
đó
chính
là
anh
yêu
em
mình
em
thôi
cho
dù
không
bao
giờ
Diese
Person
bin
ich,
der
nur
dich
liebt,
auch
wenn
ich
niemals
Được
thấy
em
hàng
ngày,
được
đắm
say
từng
giờ
Dich
täglich
sehen
kann,
jede
Stunde
berauscht
sein
kann
Được
em
trao
tình
yêu
nắm
tay
và
đi
suốt
cuộc
đời
Von
dir
Liebe
empfangen,
Händchen
halten
und
das
ganze
Leben
gehen
kann
Vì
người
lạ
vẫn
lang
thang
nơi
con
đường
(người
lạ
vẫn
đứng
đây)
Weil
der
Fremde
immer
noch
am
Weg
umherwandert
(der
Fremde
steht
immer
noch
hier)
Nhìn
theo
em
(người
lạ
đang
đứng
đây)
Dir
nachblickend
(der
Fremde
steht
hier)
...Đi
về...
đi
về...(người
lạ
nơi
cuối
con
đường)
...Geht
weg...
geht
weg...
(Fremder
am
Ende
des
Weges)
Người
lạ
đó
biết
đợi
chờ
và
ước
mơ
(người
lạ
vẫn
đứng
đây)
Dieser
Fremde
weiß
zu
warten
und
zu
träumen
(der
Fremde
steht
immer
noch
hier)
Mà
không
biết
anh
giờ
đã
trở
thành
1
Aber
er
weiß
nicht,
dass
ich
jetzt
zu
einem
Người
mới
Người
Lạ
Nơi
Cuối
Con
Đường
neuen
Menschen
geworden
bin,
dem
Fremden
am
Ende
des
Weges
Khi
em
đi
ngang
qua
đây
trong
anh
đã
thấy
có
1 điều
là,
có
1 điều
là
Als
du
hier
vorbeigingst,
sah
ich
in
mir
eine
Sache,
ja,
eine
Sache
ist
Dẫu
có
những
lúc
anh
đã
cố
gắng
Obwohl
es
Zeiten
gab,
in
denen
ich
versucht
habe
Muốn
níu
kéo
em
gần
lại,
kéo
em
gần
lại
Dich
näher
heranzuziehen,
dich
näher
heranzuziehen
Đây.hoooo
ooooh...
Hier...
hoooo
ooooh...
Nhưng
ta
sẽ
mãi
là
người
không
quen
trong
nhau,
Hết
rồi
Aber
wir
werden
für
immer
Fremde
füreinander
sein,
Es
ist
vorbei
Vì
người
lạ
vẫn
lang
thang
nơi
con
đường
(người
lạ
vẫn
đứng
đây)
Weil
der
Fremde
immer
noch
am
Weg
umherwandert
(der
Fremde
steht
immer
noch
hier)
Nhìn
theo
em
(người
lạ
đang
đứng
đây)
Dir
nachblickend
(der
Fremde
steht
hier)
...Đi
về...
đi
về...(người
lạ
nơi
cuối
con
đường)
...Geht
weg...
geht
weg...
(Fremder
am
Ende
des
Weges)
Người
lạ
đó
biết
đợi
chờ
và
ước
mơ
(người
lạ
vẫn
đứng
đây)
Dieser
Fremde
weiß
zu
warten
und
zu
träumen
(der
Fremde
steht
immer
noch
hier)
Mà
không
biết
anh
giờ
đã
trở
thành
1
Aber
er
weiß
nicht,
dass
ich
jetzt
zu
einem
Người
mới
Người
Lạ
Nơi
Cuối
Con
Đường
neuen
Menschen
geworden
bin,
dem
Fremden
am
Ende
des
Weges
Người
lạ
ở
nơi
đó
em
đi
qua
có
nhìn
Der
Fremde
dort,
wo
du
vorbeigehst,
siehst
du
ihn?
(Em
đi),
em
có
nhìn?
(Em
đi),
Em
có
nhìn?
(Em
đi)
(Du
gehst),
siehst
du?
(Du
gehst),
Siehst
du?
(Du
gehst)
Người
lạ
nơi
phía
cuối?
Den
Fremden
am
Ende?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Knightlil, Teejusta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.