JustaTee - Người Lạ Nơi Cuối Con Đường - перевод текста песни на немецкий

Người Lạ Nơi Cuối Con Đường - JustaTeeперевод на немецкий




Người Lạ Nơi Cuối Con Đường
Fremder am Ende des Weges
Sau bài hát này, lẽ anh sẽ 1 người khác
Nach diesem Lied werde ich vielleicht ein anderer sein
1 người xa lạ nơi cuối con đường, hướng theo mỗi bước chân em đi
Ein Fremder am Ende des Weges, der jedem deiner Schritte folgt
LK... JustaTee
LK... JustaTee
Người nào mang đến cho em bao nhiêu môi hôn dịu dàng nồng ấm
Wer bringt dir so viele sanfte, warme Küsse?
Người nào sẽ đứng sau lưng em ôm em đôi tay ghì chặt niềm tin
Wer wird hinter dir stehen, dich umarmen, die Hände fest um den Glauben geschlossen?
Người nào nhung nhớ em bao đêm khi
Wer sehnt sich nach dir so viele Nächte, während
Em say cơn không tồn tại người ấy
Du in einem Traum versunken bist, in dem diese Person nicht existiert?
Để ngày nào đó đó đó, giống như 1
Damit eines Tages, ja, eines Tages, wie ein
Người lạ nơi cuối con đường đang nhìn em tay trong tay ai
Fremder am Ende des Weges, der dich Hand in Hand mit jemandem sieht
Vờ như không hề quen khi đi nhẹ qua em anh nhận ra anh
So tun, als ob wir uns gar nicht kennen, wenn ich leise an dir vorbeigehe, erkenne ich, dass ich bin
Người lạ nơi cuối con đường trong màn mưa đôi chân lang thang
Ein Fremder am Ende des Weges, im Regen, wandernde Füße
Nhìn về nơi xa xua tan đi giọt sương đang rơi
In die Ferne blickend, um die fallenden Tautropfen (Tränen) zu vertreiben
Trên đôi mắt ai như cố nắm giữ lại từng hơi ấm
Auf jemandes Augen, als versuchten sie, jede Wärme festzuhalten
Người đó không tồn tại, người đó sẽ dừng lại
Diese Person existiert nicht, diese Person wird anhalten
Người đó chính anh yêu em mình em thôi cho không bao giờ
Diese Person bin ich, der nur dich liebt, auch wenn ich niemals
Được thấy em hàng ngày, được đắm say từng giờ
Dich täglich sehen kann, jede Stunde berauscht sein kann
Được em trao tình yêu nắm tay đi suốt cuộc đời
Von dir Liebe empfangen, Händchen halten und das ganze Leben gehen kann
người lạ vẫn lang thang nơi con đường (người lạ vẫn đứng đây)
Weil der Fremde immer noch am Weg umherwandert (der Fremde steht immer noch hier)
Nhìn theo em (người lạ đang đứng đây)
Dir nachblickend (der Fremde steht hier)
...Đi về... đi về...(người lạ nơi cuối con đường)
...Geht weg... geht weg... (Fremder am Ende des Weges)
Người lạ đó biết đợi chờ ước (người lạ vẫn đứng đây)
Dieser Fremde weiß zu warten und zu träumen (der Fremde steht immer noch hier)
không biết anh giờ đã trở thành 1
Aber er weiß nicht, dass ich jetzt zu einem
Người mới Người Lạ Nơi Cuối Con Đường
neuen Menschen geworden bin, dem Fremden am Ende des Weges
Anh đã không quan tâm đến những giai điệu
Ich habe mich nicht mehr um die Melodien gekümmert
Anh đã không quan tâm đến những đang nghe
Ich habe mich nicht mehr darum gekümmert, was ich höre
Anh đang thật buồn cảm xúc chợt đến
Ich bin wirklich traurig, weil die Gefühle plötzlich kamen
hình ảnh em hiện về, em nhìn anh em cười
Und dein Bild erscheint, du siehst mich an und du lachst
Ôm anh trong vòng tay, nếu anh rời khỏi nơi đây
Umarme mich in deinen Armen, und wenn ich diesen Ort verlasse
Anh sẽ chỉ 1 người xa lạ thế giới bên ngoài thật khác
Werde ich nur ein Fremder sein, weil die Welt draußen so anders ist
anh biết rằng sẽ rất nhiều người chê anh sau bài hát này
Und ich weiß, dass viele Leute mich nach diesem Lied kritisieren werden
Khi anh đã không còn anh
Wenn ich nicht mehr ich selbst bin
Anh đã không quan tâm em đã đến mang cảm xúc trong anh đi xa mãi
Es war mir egal, weil du kamst und meine Gefühle weit weggetragen hast
Mang luôn trái tim anh đi rồi
Mein Herz gleich mitgenommen hast
bắt đầu những ngày mới
Und neue Tage beginnen
Nơi phía cuối con đường anh như 1 người xa lạ đang đứng nhìn em bên ai
Am Ende des Weges stehe ich wie ein Fremder und sehe dich an jemandes Seite
Vui cùng ai, bên ai, nơi đôi tay đó
Glücklich mit wem, neben wem, in diesen Händen dort
còn hơi ấm của anh không nơi
Ist da noch meine Wärme? Und in
Trái tim đó, còn rung động anh không
diesem Herzen, schlägt es noch für mich?
trong đôi mắt đó, tồn tại chút về anh không???
Und in diesen Augen, existiert noch ein Fünkchen von mir???
Người đó không tồn tại, người đó sẽ dừng lại
Diese Person existiert nicht, diese Person wird anhalten
Người đó chính anh yêu em mình em thôi cho không bao giờ
Diese Person bin ich, der nur dich liebt, auch wenn ich niemals
Được thấy em hàng ngày, được đắm say từng giờ
Dich täglich sehen kann, jede Stunde berauscht sein kann
Được em trao tình yêu nắm tay đi suốt cuộc đời
Von dir Liebe empfangen, Händchen halten und das ganze Leben gehen kann
người lạ vẫn lang thang nơi con đường (người lạ vẫn đứng đây)
Weil der Fremde immer noch am Weg umherwandert (der Fremde steht immer noch hier)
Nhìn theo em (người lạ đang đứng đây)
Dir nachblickend (der Fremde steht hier)
...Đi về... đi về...(người lạ nơi cuối con đường)
...Geht weg... geht weg... (Fremder am Ende des Weges)
Người lạ đó biết đợi chờ ước (người lạ vẫn đứng đây)
Dieser Fremde weiß zu warten und zu träumen (der Fremde steht immer noch hier)
không biết anh giờ đã trở thành 1
Aber er weiß nicht, dass ich jetzt zu einem
Người mới Người Lạ Nơi Cuối Con Đường
neuen Menschen geworden bin, dem Fremden am Ende des Weges
Khi em đi ngang qua đây trong anh đã thấy 1 điều là, 1 điều
Als du hier vorbeigingst, sah ich in mir eine Sache, ja, eine Sache ist
Dẫu những lúc anh đã cố gắng
Obwohl es Zeiten gab, in denen ich versucht habe
Muốn níu kéo em gần lại, kéo em gần lại
Dich näher heranzuziehen, dich näher heranzuziehen
Đây.hoooo ooooh...
Hier... hoooo ooooh...
Nhưng ta sẽ mãi người không quen trong nhau, Hết rồi
Aber wir werden für immer Fremde füreinander sein, Es ist vorbei
người lạ vẫn lang thang nơi con đường (người lạ vẫn đứng đây)
Weil der Fremde immer noch am Weg umherwandert (der Fremde steht immer noch hier)
Nhìn theo em (người lạ đang đứng đây)
Dir nachblickend (der Fremde steht hier)
...Đi về... đi về...(người lạ nơi cuối con đường)
...Geht weg... geht weg... (Fremder am Ende des Weges)
Người lạ đó biết đợi chờ ước (người lạ vẫn đứng đây)
Dieser Fremde weiß zu warten und zu träumen (der Fremde steht immer noch hier)
không biết anh giờ đã trở thành 1
Aber er weiß nicht, dass ich jetzt zu einem
Người mới Người Lạ Nơi Cuối Con Đường
neuen Menschen geworden bin, dem Fremden am Ende des Weges
Người lạ nơi đó em đi qua nhìn
Der Fremde dort, wo du vorbeigehst, siehst du ihn?
(Em đi), em nhìn? (Em đi), Em nhìn? (Em đi)
(Du gehst), siehst du? (Du gehst), Siehst du? (Du gehst)
Người lạ nơi phía cuối?
Den Fremden am Ende?





Авторы: Knightlil, Teejusta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.