Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Food For Thought
Nahrung zum Nachdenken
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
I
had
no
choice
when
I
look
back
Ich
hatte
keine
Wahl,
wenn
ich
zurückblicke
When
I
felt
the
way
I
did
those
times
Als
ich
mich
so
fühlte
in
dieser
Zeit
Tried
to
tell
you
how
I
felt
in
those
rhymes
Versucht,
dir
in
diesen
Reimen
zu
sagen,
wie
ich
mich
fühlte
To
no
apparent
use
feeling
useless
but
now
breathless
Ohne
erkennbaren
Nutzen,
fühlte
mich
nutzlos,
aber
jetzt
atemlos
I
won't
stop
breathing
no
I
won't
no
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
atmen,
nein,
ich
werde
nicht
I
won't
stop
relieving
myself
on
this
microphone
Ich
werde
nicht
aufhören,
mich
an
diesem
Mikrofon
zu
erleichtern
Draining
the
ink
in
my
pen
Die
Tinte
in
meinem
Stift
auslaufen
lassen
I'll
do
this
until
my
frustrations
amount
to
nil
Ich
mache
das,
bis
meine
Frustration
null
beträgt
I
don't
need
an
antidepressant
Ich
brauche
kein
Antidepressivum
Music
and
justice
is
my
cure
Musik
und
Gerechtigkeit
sind
meine
Heilung
No
fucking
pill
and
you
will
pay
the
price
for
making
me
ill
Keine
verdammte
Pille,
und
du
wirst
den
Preis
dafür
zahlen,
mich
krank
gemacht
zu
haben
Saying
I
have
a
problem
Zu
sagen,
ich
hätte
ein
Problem
You
were
my
problem
and
my
problems
Du
warst
mein
Problem
und
meine
Probleme
The
side
you
saw
made
sure
I
fought
Die
Seite,
die
du
gesehen
hast,
sorgte
dafür,
dass
ich
kämpfte
But
now
you're
discriminating
me
its
war
Aber
jetzt
diskriminierst
du
mich,
es
ist
Krieg
I
have
a
right
to
a
life
with
the
answers
I
need
Ich
habe
das
Recht
auf
ein
Leben
mit
den
Antworten,
die
ich
brauche
Now
I
am
unresolved
but
soon
I
will
have
you
all
solved
Jetzt
bin
ich
ungelöst,
aber
bald
werde
ich
euch
alle
gelöst
haben
Standing
my
ground
taking
the
pain
like
frostbite
its
damn
cold
Stehe
meinen
Mann
und
nehme
den
Schmerz
wie
Erfrierungen,
es
ist
verdammt
kalt
But
how
can
I
give
up
now
Aber
wie
kann
ich
jetzt
aufgeben
Now
I
see
the
dark
Jetzt
sehe
ich
die
Dunkelheit
Now
I
see
the
dark
Jetzt
sehe
ich
die
Dunkelheit
Now
I
see
the
dark
Jetzt
sehe
ich
die
Dunkelheit
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
You
heard
about
me
(Haha)
Du
hast
von
mir
gehört
(Haha)
You
heard
about
the
darkness
Du
hast
von
der
Dunkelheit
gehört
I
went
into
the
darkness,
no
Ich
ging
in
die
Dunkelheit,
nein
I
am
the
fucking
darkness
Ich
bin
die
verdammte
Dunkelheit
You
say
am
capable
of
violence
Du
sagst,
ich
bin
zu
Gewalt
fähig
But
for
over
a
year
I
stayed
binded
through
the
pain
and
suffering
you
put
me
through
Aber
über
ein
Jahr
blieb
ich
gefesselt
durch
den
Schmerz
und
das
Leid,
das
du
mir
zugefügt
hast
Created
a
new
alias
to
get
my
message
to
you
Erschuf
ein
neues
Pseudonym,
um
dir
meine
Botschaft
zu
übermitteln
So
if
I
took
the
law
into
my
hands
are
you
going
to
hold
your
hands
up
Also
wenn
ich
das
Gesetz
in
meine
Hände
nehme,
wirst
du
dann
deine
Hände
heben
As
you'd
be
in
the
wrong
and
that
is
some
food
for
thought
Weil
du
im
Unrecht
bist,
und
das
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
It's
about
to
get
dark
Es
wird
gleich
dunkel
I'll
make
sure
none
of
you
come
out
of
this
unhindered
Ich
werde
sicherstellen,
dass
niemand
von
euch
davon
unversehrt
kommt
The
lyrics
coming
out
next
proves
I
need
no
witness
Die
nächsten
Lyrics
beweisen,
dass
ich
keinen
Zeugen
brauche
Saying
I
am
incapable
of
handling
my
own
matters
Zu
sagen,
ich
sei
unfähig,
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
regeln
You
ever
witness
what
happens
to
somebody's
life
in
shatters
Hast
du
jemals
gesehen,
was
mit
einem
Leben
in
Trümmern
passiert
Well
I
am
about
to
show
you
first
Nun,
ich
werde
es
dir
als
Erstes
zeigen
I
have
no
fear
and
I
won't
be
silenced
Ich
habe
keine
Angst
und
werde
nicht
zum
Schweigen
gebracht
I
have
more
rights
than
you
can
imagine
and
you
broke
them
all
and
declared
this
war
Ich
habe
mehr
Rechte,
als
du
dir
vorstellen
kannst,
und
du
hast
sie
alle
gebrochen
und
diesen
Krieg
erklärt
So
I
have
no
fear
Also
habe
ich
keine
Angst
I
don't
have
a
career
you
can
end,
coz
when
yours
is
over
Ich
habe
keine
Karriere,
die
du
beenden
kannst,
denn
wenn
deine
vorbei
ist
Mine
will
have
just
begun
Wird
meine
gerade
erst
beginnen
And
when
you've
done
what
you
have
done
it
can't
be
undone
Und
wenn
du
getan
hast,
was
du
getan
hast,
kann
es
nicht
rückgängig
gemacht
werden
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
Partner
and
father
by
day
Partner
und
Vater
bei
Tag
Lyricist
at
night
Lyriker
bei
Nacht
I'll
do
whatever
it
takes
to
make
my
life
right
Ich
werde
alles
tun,
um
mein
Leben
in
Ordnung
zu
bringen
And
get
justice
right
Und
die
Gerechtigkeit
richtigzustellen
So
don't
you
ever
say
to
me
I
crossed
the
line
Also
sag
mir
bloß
nicht,
ich
hätte
eine
Grenze
überschritten
You
crossed
the
line
because
I'm
close
Du
hast
die
Grenze
überschritten,
weil
ich
nah
dran
bin
You
tried
to
close
it
down
Du
hast
versucht,
es
abzuwürgen
I'll
bring
this
whole
fucking
thing
down
Ich
werde
dieses
ganze
verdammte
Ding
zum
Einsturz
bringen
Merciful,
Justice
is
no
more
Barmherzigkeit,
Gerechtigkeit
gibt
es
nicht
mehr
Justice
is
gone
Gerechtigkeit
ist
fort
Merciful
no
more
Barmherzigkeit
gibt
es
nicht
mehr
I'm
releasing
everything
I
got,
all
my
lyrics
Ich
veröffentliche
alles,
was
ich
habe,
all
meine
Lyrics
That's
eighty-eight
songs
I
wrote
Das
sind
88
Songs,
die
ich
geschrieben
habe
But
this
is
where
I
finalize
my
story
Aber
hier
beende
ich
meine
Geschichte
I
dreamt
and
imagined
glory
not
dark
Ich
träumte
und
stellte
mir
Ruhm
vor,
nicht
Dunkelheit
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
I
don't
want
to
say
it's
your
fault
Ich
will
nicht
sagen,
dass
es
deine
Schuld
ist
But
it's
the
path
you
chose
to
walk
Aber
es
ist
der
Weg,
den
du
gewählt
hast
Shouldn't
have
kept
close
to
the
dark
Hättest
nicht
so
nah
an
der
Dunkelheit
bleiben
sollen
So
anybody
listening
here's
food
for
thought
Also
für
alle,
die
zuhören:
Hier
ist
Nahrung
zum
Nachdenken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Miles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.