Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
For
so
long
I
knew
something
wasn't
right
Sohn
So
lange
wusste
ich,
dass
etwas
nicht
stimmte
An
am
sorry
it
took
you
to
tell
me
in
confidence
what
had
been
going
on
with
your
mother
Und
es
tut
mir
leid,
dass
ich
erst
erfahren
musste,
als
du
mir
im
Vertrauen
erzählt
hast,
was
mit
deiner
Mutter
los
war
But
I'm
here
for
you
and
I
always
have
been
Aber
ich
bin
für
dich
da
und
war
es
immer
I
always
have
been
Ich
war
immer
für
dich
da
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
Numb,
so
so
cold
Gefühllos,
so
so
kalt
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
I'd
become
so
numb
Ich
wurde
so
gefühllos
So
numb
from
the
pain
So
taub
vor
Schmerz
It
was
driving
me
insane
Es
trieb
mich
in
den
Wahnsinn
The
rejection
of
the
thoughts
that
I'd
made
a
mistake
Die
Ablehnung
der
Gedanken,
dass
ich
einen
Fehler
gemacht
hätte
I
promised
you
a
life
Ich
versprach
dir
ein
Leben
I
wanted
to
give
you
that
life
Ich
wollte
dir
dieses
Leben
geben
I
felt
your
suffering
from
afar
Ich
spürte
dein
Leid
aus
der
Ferne
I
felt
your
pain
every
day
Ich
fühlte
deinen
Schmerz
jeden
Tag
But
I
was
reassured
Aber
ich
wurde
beruhigt
But
how
wrong
were
they
Doch
wie
falsch
lagen
sie
I
knew
you
was
suffering
Ich
wusste,
dass
du
leidest
I
feel
so
numb
Ich
fühle
mich
so
gefühllos
What
is
it
I've
become
Was
ist
aus
mir
geworden
I
thought
things
would
never
come
to
this
Ich
dachte,
es
würde
nie
so
weit
kommen
Trusting
you
was
what
brought
us
to
this
Dir
zu
vertrauen,
brachte
uns
hierher
I
should
have
just
went
with
my
instincts
Ich
hätte
auf
mein
Bauchgefühl
hören
sollen
But
instead,
I
resisted
Doch
stattdessen
wehrte
ich
mich
And
now
look
at
this
Und
jetzt
sieh
dir
das
an
This
mess
I
must
confess
Dieses
Chaos
muss
ich
gestehen
I
feel
the
guilt
the
shame
Ich
spüre
die
Schuld,
die
Scham
I
feel
like
am
to
blame
Ich
fühle
mich
schuldig
But
failure
isn't
an
option
Aber
Scheitern
kommt
nicht
infrage
I
know
I
was
late
Ich
weiß,
ich
war
zu
spät
But
I
can
make
the
difference
Aber
ich
kann
den
Unterschied
machen
No
more
games
and
you
Keine
Spielchen
mehr
und
du
You,
you
should
be
ashamed
Du,
du
solltest
dich
schämen
You,
you
should
be
ashamed
Du,
du
solltest
dich
schämen
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
Numb,
so
so
cold
Gefühllos,
so
so
kalt
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
You
know
what
I
stand
for
Du
weißt,
wofür
ich
stehe
And
you
must
have
known
eventually
I
would
find
out
Und
du
musst
gewusst
haben,
dass
ich
es
irgendwann
herausfinden
würde
How
could
you
hurt
our
poor
defenceless
child
Wie
konntest
du
unser
armes,
wehrloses
Kind
verletzen
I
was
going
to
sleep
rolling
over
night
after
night
in
my
bed
Ich
ging
schlafen
und
wälzte
mich
Nacht
für
Nacht
in
meinem
Bett
Whilst
you
was
messing
with
our
child's
head
Während
du
den
Kopf
unseres
Kindes
verdrehtest
He's
better
with
me
safe
and
sound
Er
ist
besser
dran
bei
mir,
sicher
und
geborgen
Am
so
glad
that
he
spoke
out
Ich
bin
so
froh,
dass
er
sich
geöffnet
hat
And
told
me
what
you
were
doing
Und
mir
erzählte,
was
du
tatest
Because
I'd
have
never
known
Denn
ich
hätte
es
nie
erfahren
But
now
it's
time
for
true
care
and
love
and
guidance
to
be
shown
Aber
jetzt
ist
es
Zeit
für
wahre
Fürsorge,
Liebe
und
Führung
It's
all
he
deserves
and
you
need
to
accept
his
decision
as
it
was
his
choice
Das
verdient
er
und
du
musst
seine
Entscheidung
akzeptieren,
denn
es
war
seine
Wahl
But
after
what
I
know
Aber
nach
dem,
was
ich
weiß
I'll
not
be
forcing
him
to
have
contact
with
you
if
he
don't
want
to
Werden
ich
ihn
nicht
zwingen,
Kontakt
zu
dir
zu
haben,
wenn
er
es
nicht
möchte
This
mess
I
must
confess
Dieses
Chaos
muss
ich
gestehen
I
feel
the
guilt
the
shame
Ich
spüre
die
Schuld,
die
Scham
I
feel
like
am
to
blame
Ich
fühle
mich
schuldig
But
failure
isn't
an
option
Aber
Scheitern
kommt
nicht
infrage
I
know
I
was
late
Ich
weiß,
ich
war
zu
spät
But
I
can
make
the
difference
Aber
ich
kann
den
Unterschied
machen
No
more
games
and
you
Keine
Spielchen
mehr
und
du
You,
you
should
be
ashamed
Du,
du
solltest
dich
schämen
You,
you
should
be
ashamed
Du,
du
solltest
dich
schämen
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
Numb,
so
so
cold
Gefühllos,
so
so
kalt
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
Numb,
I
feel
so
numb
Gefühllos,
ich
fühle
mich
so
gefühllos
It's
been
over
12
weeks
now
Es
sind
nun
über
12
Wochen
vergangen
And
you
know
what
Und
weißt
du
was
He
don't
even
talk
about
you
only
in
a
negative
light
Er
spricht
nur
negativ
über
dich,
wegen
der
Albträume
From
the
nightmares,
he's
having
at
night
Die
er
nachts
durchmacht
But
when
he
realises
he
is
with
me
he's
safe
he
snaps
out
of
it
Aber
wenn
er
realisiert,
dass
er
bei
mir
in
Sicherheit
ist,
kommt
er
darüber
hinweg
Coz
you
can't
hurt
him
anymore
Weil
du
ihn
nicht
mehr
verletzen
kannst
He
wants
to
move
on
from
this
Er
will
das
hinter
sich
lassen
And
I'm
here
to
help
him
through
it
Und
ich
bin
hier,
um
ihn
dabei
zu
unterstützen
You've
traumatised
our
little
boy
Du
hast
unseren
kleinen
Jungen
traumatisiert
But
now
he
is
happy
and
full
of
joy
Doch
jetzt
ist
er
glücklich
und
voller
Freude
And
is
getting
the
chance
at
life
he
deserves
Und
bekommt
das
Leben,
das
er
verdient
Years
from
now
he
will
be
unrecognisable
for
the
fact
I
got
him
back
on
track
In
ein
paar
Jahren
wird
er
kaum
wiederzuerkennen
sein,
weil
ich
ihn
zurück
auf
den
richtigen
Weg
gebracht
habe
And
I
feel
so
proud
that
I
am
his
dad
Und
ich
bin
so
stolz,
sein
Vater
zu
sein
This
mess
I
must
confess
Dieses
Chaos
muss
ich
gestehen
I
felt
the
guilt,
I
felt
the
shame
Ich
fühlte
die
Schuld,
ich
fühlte
die
Scham
I
thought
I
was
to
blame
Ich
dachte,
ich
sei
schuld
Failure
wasn't
an
option
Scheitern
kam
nicht
infrage
I
was
there
when
he
needed
me
Ich
war
da,
als
er
mich
brauchte
My
actions
made
the
difference
Meine
Taten
machten
den
Unterschied
There's
no
more
games
Es
gibt
keine
Spielchen
mehr
And
you
should
be
ashamed
Und
du
solltest
dich
schämen
You
his
mother
are
to
blame
Du,
seine
Mutter,
bist
schuld
Numb,
I
felt
so
numb
Gefühllos,
ich
fühlte
mich
so
gefühllos
Numb,
I
felt
so
cold
Gefühllos,
ich
fühlte
mich
so
kalt
Numb,
I
felt
so
numb
Gefühllos,
ich
fühlte
mich
so
gefühllos
Numb,
I
felt
so
cold
Gefühllos,
ich
fühlte
mich
so
kalt
Numb,
I
felt
so
numb
Gefühllos,
ich
fühlte
mich
so
gefühllos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jay Miles
Альбом
Numb
дата релиза
01-12-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.