Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kind
of
funny
that
seeds
don't
grow
without
water
Irgendwie
komisch,
dass
Samen
nicht
ohne
Wasser
wachsen
And
trees
don't
grow
without
seeds
Und
Bäume
nicht
ohne
Samen
wachsen
Never
really
questioned
it
Habe
es
nie
wirklich
hinterfragt
When
I
grew
up
in
this
life,
never
questioned
it
Als
ich
in
diesem
Leben
aufwuchs,
habe
es
nie
hinterfragt
I
was
placed
on
a
rock
for
a
simple
purpose
Ich
wurde
auf
einen
Felsen
gesetzt
für
einen
einfachen
Zweck
Who
knows,
who
knows
Wer
weiß,
wer
weiß
We
scripted
from
the
start,
that's
a
fact
Wir
waren
von
Anfang
an
geskriptet,
das
ist
Fakt
Just
to
play
it
over
back
to
back
Nur
um
es
immer
wieder
abzuspielen
Trynna
be
in
tune
with
the
greats
Versuche,
im
Einklang
mit
den
Großen
zu
sein
Trynna
be
in
tune
in
my
place
Versuche,
an
meinem
Platz
im
Einklang
zu
sein
Trynna
find
a
room
bigger
space
Versuche,
einen
Raum
zu
finden,
mehr
Platz
Gotta
make
moves,
makes
rules
Muss
Züge
machen,
Regeln
aufstellen
Gotta
be
that
dude,
that
the
kids
might
say
they
wanna
be
one
day
Muss
dieser
Typ
sein,
von
dem
die
Kids
vielleicht
eines
Tages
sagen,
dass
sie
so
sein
wollen
Think
I
got
it
truly
figured
out
no
joke
Ich
glaube,
ich
habe
es
wirklich
kapiert,
kein
Witz
Not
worth
a
hundred
mil,
til
then
I'm
broke
Bin
keine
hundert
Millionen
wert,
bis
dahin
bin
ich
pleite
Hoping
that
the
music
pay
the
bills
one
day
Hoffe,
dass
die
Musik
eines
Tages
die
Rechnungen
bezahlt
Hoping
that
the
music
pave
a
way
one
day
Hoffe,
dass
die
Musik
eines
Tages
einen
Weg
ebnet
Searching
for
a
place,
or
a
train
Suche
nach
einem
Ort
oder
einem
Zug
That
can
take
me
and
provide
me
to
a
guide
to
that
place
one
day
Der
mich
mitnehmen
und
mir
eines
Tages
einen
Führer
zu
diesem
Ort
bereitstellen
kann
Trynna
be
a
little
bit
bigger
than
Picasso
Versuche,
ein
bisschen
größer
als
Picasso
zu
sein
Trynna
paint
a
picture
for
my
kids
one
day
Versuche,
eines
Tages
ein
Bild
für
meine
Kinder
zu
malen
I
try
to
be
in
tune
with
emotions
Ich
versuche,
im
Einklang
mit
Emotionen
zu
sein
Rollercoaster
full
of
emotion
Achterbahn
voller
Emotionen
Quarantine
to
separate
the
motion
Quarantäne,
um
die
Bewegung
zu
trennen
For
my
dream,
I'm
feeling
so
devoted
Für
meinen
Traum
fühle
ich
mich
so
hingebungsvoll
Always
make
me
feel
so
important
Du
lässt
mich
immer
so
wichtig
fühlen
When
it
comes
to
love
Wenn
es
um
Liebe
geht
You
the
only
one
that
I'm
wanting
Bist
du
die
Einzige,
die
ich
will
You
the
only
one
that
was
chosen
Du
bist
die
Einzige,
die
auserwählt
wurde
You
just
the
one
that
I
need
Du
bist
einfach
die,
die
ich
brauche
Simply
the
one
that
I
need
Einfach
die,
die
ich
brauche
I'm
trynna
be
a
Ramsay,
that's
Gordon
Ich
versuche,
ein
Ramsay
zu
sein,
also
Gordon
Or
booked
overseas,
that's
a
foreign
Oder
im
Ausland
gebucht,
das
ist
international
Trynna
get
a
bag,
no
sporran
Versuche,
'ne
Tasche
voll
Geld
zu
kriegen,
kein
Sporran
When
I
hit
a
track,
don't
fold
it
Wenn
ich
einen
Track
mache,
falte
ihn
nicht
Like
I'm
doing
laundry
in
the
crib
Als
ob
ich
Wäsche
in
der
Bude
wasche
Like
I'm
sharing
tea,
don't
spill
Als
ob
ich
Tee
teile,
verschütte
ihn
nicht
Killing
of
the
lames,
kill
bill
Die
Lahmen
umlegen,
Kill
Bill
Going
off
the
dome,
little
bill
Freestyle
rappen,
Little
Bill
Got
a
price
on
my
head,
no
bill
Habe
einen
Preis
auf
meinen
Kopf,
keine
Rechnung
Make
you
swallow
pride,
no
pill
Lasse
dich
deinen
Stolz
runterschlucken,
keine
Pille
You
silly
motherfucker,
I
ain't
made
enough
Du
alberner
Motherfucker,
ich
habe
noch
nicht
genug
geschafft
That's
a
shoutout
to
Cozz,
dreamville
living
Das
ist
ein
Shoutout
an
Cozz,
Dreamville-Leben
Heard
a
couple
no's,
but
my
dream
still
living
Habe
ein
paar
Neins
gehört,
aber
mein
Traum
lebt
noch
Beat
me
to
the
buzzer,
but
my
clock
still
ticking
Man
hat
mich
auf
den
letzten
Drücker
geschlagen,
aber
meine
Uhr
tickt
noch
Kind
of
funny
that
I
don't
really
rap
for
real
Irgendwie
komisch,
dass
ich
nicht
wirklich
richtig
rappe
But
I
made
a
couple
bucks
off
these
raps
forreal
Aber
ich
habe
mit
diesen
Raps
echt
ein
paar
Kröten
verdient
Thirty-five
on
the
G's,
for
the
pack
or
meal
Fünfunddreißig
auf
die
G's,
für
das
Pack
oder
die
Mahlzeit
I'm
number
three,
no
team,
call
me
Bradley
Beal
Ich
bin
Nummer
drei,
kein
Team,
nenn
mich
Bradley
Beal
Call
me
Bradley
Beal,
call
me
Travis
Porter
Nenn
mich
Bradley
Beal,
nenn
mich
Travis
Porter
Put
me
head
in
charge
to
insert
some
order
Setz
mich
an
die
Spitze,
um
etwas
Ordnung
zu
schaffen
Can't
invade
my
peace,
you
can't
jump
my
border
Kannst
meinen
Frieden
nicht
stören,
kannst
meine
Grenze
nicht
überspringen
You
can't
board
my
plane,
better
jump
to
water
Kannst
nicht
in
mein
Flugzeug
steigen,
spring
besser
ins
Wasser
It's
funny
how
Es
ist
komisch,
wie
Real
deal,
no
chill,
real
funny
how
Echte
Sache,
kein
Chill,
echt
komisch,
wie
Had
a
lame
ass
nigga
write
a
diss
Hatte
'nen
lahmen
Arsch
von
Typ,
der
einen
Diss
schrieb
Close
friends
thought
they
really
had
a
hit
Enge
Freunde
dachten,
sie
hätten
wirklich
einen
Hit
Pipe
down
ain't
heard
shit
since,
damn
Sei
still,
seitdem
nichts
mehr
gehört,
verdammt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.