Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
And
you
movin'
on
Und
du
machst
weiter
And
I
hate
to
see
you
happy
all
alone
Und
ich
hasse
es,
dich
ganz
allein
glücklich
zu
sehen
When
it
could've
been
with
me
Wenn
es
mit
mir
hätte
sein
können
And
you're
not,
so
I
fucked
up
Und
du
bist
es
nicht,
also
habe
ich
es
vermasselt
Gettin'
drunk
alone,
singin'
"pass
the
bottle"
Werde
alleine
betrunken,
singe
"reich
mir
die
Flasche"
I'm
the
one
that's
always
drowning
sorrows
Ich
bin
derjenige,
der
immer
Leiden
ertränkt
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
I
chase
women,
I'm
addicted,
it's
all
prolly
for
my
ego
Ich
jage
Frauen,
ich
bin
süchtig,
es
ist
wahrscheinlich
alles
für
mein
Ego
I'm
just
ballin'
out,
not
for
the
rent
and
for
the
C-notes
Ich
gebe
an,
nicht
für
die
Miete
und
für
die
Scheine
I
finally
saw
that
I
don't
need
you
Ich
habe
endlich
gesehen,
dass
ich
dich
nicht
brauche
Sorry,
I'm
not
sorry,
call
this
fuck
like
seven
below
Tut
mir
leid,
es
tut
mir
nicht
leid,
nenne
diesen
Mist
eiskalt
I'mma
go
fit
till
they
finally
put
me
in
a
bed
Ich
werde
so
weitermachen,
bis
sie
mich
endlich
ins
Bett
stecken
For
the
lyrics
that
I
bent
Für
die
Texte,
die
ich
geschrieben
habe
Need
a
shorty
that
got
me
when
the
cash
get
low
Brauche
eine
Kleine,
die
zu
mir
hält,
wenn
das
Geld
knapp
wird
You
keep
water
where
the
grass
don't
grow
Du
gießt
Wasser,
wo
das
Gras
nicht
wächst
And
you
wonder
why
the
love
don't
show
Und
du
wunderst
dich,
warum
die
Liebe
sich
nicht
zeigt
And
You
wonder
why
the
love
don't
show
Und
du
wunderst
dich,
warum
die
Liebe
sich
nicht
zeigt
Need
a
shorty
got
me
when
the
cash
get
low
Brauche
eine
Kleine,
die
zu
mir
hält,
wenn
das
Geld
knapp
wird
You
keep,
you
keep
water
where
the
grass
don't
grow
Du
gießt,
du
gießt
Wasser,
wo
das
Gras
nicht
wächst
Where
the
grass
don't
grow
Wo
das
Gras
nicht
wächst
And
you
movin'
on
Und
du
machst
weiter
And
I
hate
to
see
you
happy
all
alone
Und
ich
hasse
es,
dich
ganz
allein
glücklich
zu
sehen
When
it
could've
been
with
me
Wenn
es
mit
mir
hätte
sein
können
And
you're
not,
so
I
fucked
up
Und
du
bist
es
nicht,
also
habe
ich
es
vermasselt
Gettin'
drunk
alone,
singin'
"pass
the
bottle"
Werde
alleine
betrunken,
singe
"reich
mir
die
Flasche"
I'm
the
one
that's
always
drowning
sorrows
Ich
bin
derjenige,
der
immer
Leiden
ertränkt
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Always,
always
drownin'
sorrows
Immer,
immer
ertränke
ich
Leiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Stone, James Frank Derosa Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.